Читать «Возвращение на остров сокровищ» онлайн - страница 22

Энид Блайтон

Эти слова худо-бедно, но подействовали на Джордж. Наконец она успокоилась.

– Извините меня. Кажется, я была неправа. Я не хочу, чтобы мы ссорились. Но я не отступлю от своего плана. И не скажу, в чём он заключается. Потому что если скажу, то испорчу вам все каникулы. Пожалуйста, простите меня. И поверьте.

– Давайте опять возьмём еду и пообедаем на природе, – предложил Джулиан. – Я уже не могу оставаться в этом доме. Пойду и попробую договориться с миссис Стикс, чтобы она собрала нам что-нибудь с собой.

– Джулиан, как ты здорово придумал! Какой ты молодец! – захлопала в ладоши Энн, которой, как и всем, не доставляло удовольствия лишний раз встречаться с миссис Стикс.

Кухарка меж тем пребывала в смешанных чувствах. С одной стороны, она праздновала победу после утреннего телефонного разговора с хозяином, с другой – была раздосадована, что её вчерашний прекрасный мясной пирог и не менее прекрасные ватрушки исчезли. Мистер Стикс только что объяснил, как они исчезли и кто был тому виной. И вот не проходит и минуты, как этот самый виновник предстаёт пред её ясны очи и требует бутерброды. Слава богу, на этот раз только бутерброды.

– А вот не будет вам никаких бутербродов! – выкрикнула кухарка. – Даже не надейтесь! После того как ты украл мой пирог, я палец о палец не ударю, чтобы для вас что-то сделать. Вот тебе булка чёрствого хлеба, а вот банка с остатками варенья и проваливай отсюда! Я бы и этого не дала, да просто видеть вас тошно!

– Ну что, съел? – немедленно съехидничал Эдгар, который сидел, развалившись на диване, и листал комиксы. – Кушайте на здоровье, приятного аппетита!

– Спасибо, Эдгар, – спокойно ответил Джулиан. – Если ты хочешь ещё что-нибудь сказать, давай выйдем и поговорим.

– Никуда он не пойдёт! – грозно выступила вперёд миссис Стикс. – И оставь моего сына в покое.

– Нет ничего проще, – улыбнулся Джулиан. – Пусть только сам не пристаёт. Не оскорбляет, не строит козни, не дразнится. А то смелости подойти не хватает, вот и корчит рожи издалека. Подлый трус.

– Эй, ты! – Из угла кухни раздался голос мистера Стикса. – Полегче там! И смотри сюда, когда я говорю!

– Вот ещё! Ни на кого я смотреть не собираюсь. Тем более на вас.

– Ого! Ишь какой выискался! Ты только посмотри на него! – Мистер Стикс встал на ноги.

– Спасибо. Себя я уже видел, а на вас, повторяю, смотреть не собираюсь.

– Ах ты какой! – Мистер Стикс подлетел и едва не схватил Джулиана за грудки. Слов у него явно не хватало.

– Да, я такой. И не собираюсь меняться, – спокойно ответил Джулиан. – А вот вам бы не мешало поменять ваши взгляды на воспитание сына. – Он посмотрел сначала на Эдгара, затем на самого мистера Стикса и добавил: – И к тому же заняться самовоспитанием.

Мистер Стикс открыл и тут же захлопнул рот. Он проиграл. Этот мальчишка победил его по всем статьям. На каждое слово у него был свой ответ. Всякую грубость он отбивал презрительной вежливостью. И чем грубее с ним обходились, тем вежливее он становился. Мистер Стикс не привык общаться с такими людьми. Он чувствовал, что этот парень умнее его и лучше на время отступить. Миссис Стикс тоже почувствовала поражение мужа. Она схватила кастрюлю и начала с такой яростью мыть её, что, будь это голова Джулиана, просто намыленной она бы не осталась. Кастрюля в мойке гремела и звенела, позволяя злой кухарке представлять, что это звенит от затрещин голова негодного мальчишки.