Читать «Опасные каникулы» онлайн - страница 54
Энид Блайтон
Они всё шли и шли по туннелю, который иногда изгибался, когда на пути встречалась каменная порода.
– Ну и холодрыга, – пожаловалась Энн. – Нужно было пальто надеть. Джулиан, как ты думаешь, сколько километров мы уже прошли?
– Глупенькая, мы даже одного километра не прошагали. Ох, смотрите – небольшой обвал.
Широкий луч фонарика выхватил впереди гору песка. Ребята подошли ближе, и Джулиан пнул её ботинком.
– Ничего страшного, – сейчас мы разровняем песок и сможем пробираться дальше.
Несколько минут работы – и ребята преодолели обвал, стукаясь головами о просевший свод. Наконец можно было снова беспрепятственно двигаться вперёд. Через какое-то время Джулиан остановился, обводя фонариком туннель.
– Интересно, – сказал он, – тут ход становится довольно просторным.
– Я думаю, его намеренно расширили, – предположила Джордж. – Даже немного комнату напоминает. Ого, смотрите, в камне вырублена скамья! Люди, рывшие туннель, предусмотрели всё. Можно остановиться и сделать передышку.
Широкая скамья, пусть даже каменная, оказалась настоящим подарком для путешественников. Они забрались на неё и сгрудились в кучку, чтобы хоть немного согреться. А Тим положил морду на колени Джордж. Он был просто счастлив, что снова со своей хозяйкой.
– Не знаю, как вы, а я только ещё больше замёрз, – сказал Джулиан, поднимаясь со скамьи. – Пошли дальше. Ведь надо выяснить, куда ведёт этот туннель.
– А вдруг мы окажемся на ферме? – предположила Джордж. – Ведь миссис Сандерс говорила, что, мол, в их доме тоже есть подземный ход. Всё сходится.
– Может, ты и права, – согласился Джулиан. – Если вся земля вокруг принадлежала твоим предкам, в суровые времена или в такую непогоду, как сейчас, им нужно было как-то перемещаться из одного дома в другой. Истории известно много ходов, подобно этому.
– Ой, а что я придумала! – пискнула Энн.
– И что же ты придумала? – иронично спросили все хором.
– Если мы действительно попадём на Киррин-Фарм, возможно, мы успеем перехитрить этих художников, прежде чем они перешлют бумаги куда-то ещё, – возбуждённо затараторила Энн. – А из дома они выйти не могут, потому что всё засыпано снегом! Вот.
– Энн, да ты у нас просто настоящий детектив! – похвалил сестрёнку Джулиан.
– Слушайте, а ведь и правда, – воодушевилась Джордж, – было бы здорово, если бы нам удалось спасти эти бумаги. Энн, ты просто умница!
Тим тоже радовался со всеми, подпрыгивая как мячик.
– Ну, тогда вперёд, – сказал Джулиан, взяв сестрёнку за руку. – Наше путешествие становится всё более интересным. Если туннель действительно ведёт к Киррин-Фарм, значит, у нас будет возможность найти бумаги.
– А кто-то там говорил, что неприлично рыться в чужих комнатах, – съехидничала Джордж.
– Да, но тогда я не знал всей подоплёки, – сказал Джулиан. – Теперь-то я понимаю, что мы делаем это ради твоего отца и, возможно, ради своей страны. Потому что открытие дяди Квентина имеет национальное значение. И мы должны быть хитры и осмотрительны, имея дело с опасным противником.