Читать «Диалоги снаружи и внутри» онлайн - страница 75

Антология

«Что? Лошадь?..»

Что? Лошадь?Та, в яблоках?Нет, крапчатая —В горошек.Жизнь – плоше.Жемчуг – мельче.Суп – жиже.Ступни – площе.Ноги – в калошах.Редкая челка.Кариес и подагра —Не выйти на площадь.В лес – дальше.Щепки летят! —Волкам страшно!Дров – больше!Взгляд – жестче.Рысаки – сдохли.На финише – сераяСтарая лошадь.

«Поэзия – колосс! Гигант! Мать-Родина…»

Поэзия – колосс! Гигант! Мать-Родина,У стоп которой я копошусь букашкою…Она хватает меня за шиворот… так —Щепотью – зажав большим и указательным —Узловатыми и шершавыми, и-и!.. —(ощущение, что вверх на скоростном лифте)Поднимает к своему лицу и смотрит…Вдруг резко подбрасывает – Лети, мол! Лети!Я ору от ужаса. Ли-хо-ра-доч-ноИ так быстро-быстро махаю крылышками —Короткими, жалкими, маленькими – Ну!Еще. Еще… Не держат. Не держат… Падаю!..Обратно. Оземь шмякаюсь. Тушкой лежу.Она головой качает – Не вышло, что же…И снова меня – за шиворот. И снова…

Вольное переложение «Сонетов к Орфею» Р. М. Рильке

№ 6

Он здешний? Нет.Но из обеих далей,Из двух империйОн берет начало.И естество Его,Как детство ветки гибко,как пастбище —Корнями укрепленно…Он сведущ и невинен.Уходим спать, оставив на столеДля умерших и молоко, и хлеб.Но Заклинатель смешивает планы,Смежая мягко веки сновиденьем.Он их зовет и заставляет выйти.Он очищает от земных пристрастий.Квадрат Он, как чехол, снимает с ромба…Реальность новая не умаляет прежней.Своя она для склепов и для спален.Ей родственны – кольцо, кувшин и пряжка.

№ 7

Славить! И к славе безмолвный идет поручитель.Словно из камня руду выплавляя, бренныйПресс Виноградаря – сердце поэта – вино изливает,То, что залогом бессмертия и бесконечности служит.Он безголос. Он в пыли. Он во прахе пролился.Зной ощущая в крови и Божественной следуя Воле,Каждый растит виноградник, в котором,Сам – Виноградарь, и сам – Виноградные Гроздья.Склеп Короля не подвластен дыханию тленья.Туго натянутый лук превозносит БогиниТень, от которой поспешно и ложь, и неведенье тают.Он же стоять остается в распахнутой двери,Не предлагая шагнуть за порог этой жизни, покуда,Вся шелуха от плода, перезрев, не отстанет.

№ 8

Лишь только у Славы довольно пространстваДля плача и жалоб. И винные нимфы —Прозрачность и Ясность, – столь хрупкие в камне,Стоящих на страже лишают опоры.И плодом безумья становится старость —Ее отрешенность ложится на плечи.И детские прежние чувства теряя,Как между сестер, ликование длящих,Познав и тоску, и желания страстность,Лишь плачу и жалобе можем учиться.И платой становится длительность ночи,Болезнь и внезапный, скользящий неловко,Стоящий, как прежде, на карте созвездий,Наш голос. Его дуновенье. Дыханье.

№ 9

Лишь тот, Кто лиру поднял высоко,Среди теней – лишь Он имеет правоНа вечную хвалу и на прозреньеВнезапное, и воздаянье – также.Лишь Тот у смерти выиграть готов,Чей туз запрятан в маковом цветке,И глиной чуткой становясь опять,Бесстрашно для потерь открыться вновь.Как отражение в воде пруда,Желания расплывчатый туман,И знания картина неясна.Он – первый в этой области двойной.Он в голос превращен теперь навек,В чуть слышный кроткий голос вдалеке.