Читать «Имя разлуки: Переписка Инны Лиснянской и Елены Макаровой» онлайн - страница 492
Инна Львовна Лиснянская
339
340
Хуго Фридман родился в Оффенберге, Германия. Предприниматель, коллекционер живописи и еврейских книг, владелец текстильной фабрики «Трифа». 10 октября 1942 года депортирован в Терезин из Вены с женой и детьми. Работник Центральной библиотеки Терезина. Автор рукописи «Экскурсий по памятникам архитектуры Терезиенштадта» (ноябрь, 1943). Депортирован в Освенцим 28 сентября 1944 года, умер от дистрофии в декабре 1944 года в концлагере Кауферинг. Жена и дети погибли в Освенциме.
341
Иегуда Бауэр, израильский историк, родился в Праге в 1926 году. Один из ведущих специалистов по Холокосту, лауреат Государственной премии Израиля. На самом деле «лондонский миллионер» Феликс Позен и Иегуда Бауэр не только поддержали наш проект, но и написали вводные статьи к книге University over the Abyss , вышедшей на английском языке и представленной в Оксфордском университете в 2000 году.
342
Позен предложил директору Яд Вашем 100 тысяч долларов на разработку моего проекта, но Яд Вашем отказался.
343
В мастерской Эдит Крамер на ул. Вандам в Нью-Йорке.
344
Имеется в виду мой роман «Смех на руинах».
345
Опубликовано в книге «Ветер покоя».
346
Тетя Фира, Эсфирь Рейфман, сестра маминого отца. Ее сын Додик, Давид Рейфман жил в Израиле, мы с мамой его навещали.
347
Со дна всплывут все тени – в «Эхе» так.
348
В «Ветре покоя» – «об ужасах».
349
В «Ветре покоя» – «изгибались».
350
Потом это стало стихотворением. Мама его переписала, скорее всего, по предложению Семена Израилевича и опубликовала в альманахе «Арион». «Гроза во мгле еловой / Сожгла мои глаза. / В начале было Слово, / Потом была слеза». Мне кажется, что в первоначальном варианте тема развивается органичней.
351
Опубликовано в книге «Одинокий дар».
352
Опубликовано в «Арионе» (1998. № 1).
353
Стихотворение 1974 г.