Читать «Улица Сервантеса» онлайн - страница 176
Хайме Манрике
Благодарности
Я глубоко признателен множеству людей, которые щедро делились со мной своим временем и помогали разрешать вопросы, возникавшие у меня в процессе написания этого романа. Спасибо поэту Дионисо Каньясу за обзорную экскурсию по селениям Ла-Манчи, где разворачивается действие некоторых известных сцен «Дон Кихота»; моему доброму другу Эдуардо Лостао, который открыл для меня Мадрид и Алькала-де-Энарес; а также Хосе Луису Ларе, бывшему моим Вергилием в Эскивиасе. Особая благодарность Гасану Зинеддину, сопровождавшему меня в памятной поездке в Рим, Алжир и Грецию, и Роберту Парксу, который пригласил нас на лекционный курс в Оране и тем сделал возможным получение алжирской визы, а также устроил незабываемую прогулку по Касбе и познакомил с местными специалистами по творчеству Сервантеса.
Большое спасибо Пилар Рейс, выразившей желание приобрести испанские права на эту книгу, когда я был еще в самом начале пути, и моим агентам Тому и Элен Колчи – верным спутникам в том судьбоносном приключении, которым оказалась работа над ней.
И наконец, благодарю своих дорогих друзей Джессику Хагедорн, Мэгги Пейли и Роберта Уорда за подаренное ими вдохновение и неизменную поддержку.
Примечания
1
Сервантес. Назидательные новеллы; Новелла о беседе собак.
2
Кало – язык цыган Иберийского полуострова.
3
Не спорь с солнцем. Любовники суть (
4
Предупрежден – значит вооружен (
5
Розарий – в католической церкви практика благочестия, включающая в себя чтение устных молитв и размышления над событиями (тайнами) жизни Христа и Девы Марии. Как правило, Розарий читают с использованием четок для счета молитв.
6
Прощай навеки (
7
Мориски, мудехары – мусульманское население, оставшееся в Испании после Реконкисты. Мориски были (как правило, насильно) обращены в христианство; мудехары, жившие как вассалы христиан, сохраняли верность исламу.
8
Живи сегодняшним днем (
9
Мы есть то, что мы есть (
10
Поспешай не торопясь (