Читать «Кто не спрятался» онлайн - страница 172
Клер Макинтош
— Стоит тебе войти в комнату, как тут же начинаются жалобы: «Ох я бедненькая, ох я несчастненькая, пожалейте меня». Мать-одиночка, едва сводит концы с концами, чуть что — сразу в слезы.
— Время было нелегкое. — Я оправдываюсь скорее перед Кейти, чем перед Мелиссой.
Кейти сжимает мою руку, поддерживает меня — именно поддержка мне сейчас и нужна.
— Что бы ты ни попросила, я тебе помогала. Деньги, работа, присмотр за детьми… — Мелисса встает, огибает стол, цокая каблуками, и наклоняется надо мной. Ее волосы падают мне на плечо, и она шепчет мне на ухо: — А чем ты помогала мне?
— Я… — В голове у меня пусто. Должна же была я чем-то помочь Мелиссе? Но нет. У Мелиссы и Нейла нет детей, нет домашних питомцев, которых нужно было бы кормить, нет растений, требующих полива, пока хозяева дома в отпуске. Но дружба не ограничивается только взаимовыручкой, верно? Разве весы дружбы должны быть идеально сбалансированы? — Ты просто завидуешь. — Это слово кажется таким слабым, таким глупым по сравнению с поступком Мелиссы, со всем этим ужасом.
Мелисса смотрит на меня так, будто наткнулась на что-то омерзительное.
— Завидую? Тебе?
Но мне эта догадка кажется правильной. Она многое объясняет.
— Ты думаешь, что стала бы лучшей матерью, чем я.
— Я больше любила бы своих детей, это уж точно.
— Я люблю своих детей! — Поверить не могу, что Мелисса в этом сомневается.
— Да ты их едва видела. Они мешали тебе заниматься своими делами, и ты сбрасывала их мне на шею всякий раз, когда они тебе надоедали. Кто научил Кейти готовить? Кто помог Джастину выйти из той шайки хулиганов, когда он учился в школе? Если бы не я, он бы уже сидел в тюрьме!
— Ты говорила, что рада присматривать за ними.
— Потому что они нуждались во мне! Кто еще у них был? Мать, постоянно занятая на работе, постоянно ноющая, постоянно рыдающая.
— Это несправедливо, Мелисса.
— Это правда, нравится тебе такое или нет.
Кейти молчит. Ее трясет, кровь отлила от ее лица. Мелисса выпрямляется, садится в кресло у рабочего стола и включает компьютер.
— Отпусти нас, Мелисса.
— Ой, брось, Зоуи, ты не настолько тупая. Ты знаешь о веб-сайте, знаешь, что я сделала. Я не могу просто отпустить тебя.
— Тогда оставь нас здесь! — кричу я, вдруг осознав, что есть и другой выход из этой ситуации. — Уйди, запри нас здесь. Мы не будем знать, куда ты сбежала, и ничего не расскажем полиции. Ты можешь уничтожить все доказательства на своем компьютере!
Я понимаю, что близка к истерике. Я встаю, еще сама не зная, что собираюсь сделать.
— Сядь.
Я не чувствую ног, но они сами несут меня к Мелиссе.
— Сядь!
— Мам!
Все происходит так быстро, что я не успеваю отреагировать. Мелисса хватает стул и бьет им меня в живот, мы обе валимся на пол, она прижимает меня к плиткам. Левой рукой Мелисса хватает меня за волосы, запрокидывая мне голову, правой приставляет нож к моему горлу.
— Все это начинает мне надоедать, Зоуи.
— Слезь с нее! — вопит Кейти, дергая Мелиссу за жакет и пиная ее ногой в живот.