Читать «Мировые религии. История и современность» онлайн - страница 58

Михаил Юрьевич Зеленков

Пятидесятничество. Пятидесятничество является еще одним крупным направлением протестантизма. По Новому Завету (книга "Деяния святых апостолов"), на пятидесятый день после смерти Христа на апостолов сошел Святой Дух, после чего они получили способность пророчествовать и говорить на разных языках. Пятидесятники близки по своему вероучению и обрядности к баптизму, но подчеркивают возможность непосредственного мистического общения с Богом. Пятидесятники веруют в то, что можно получить пророческий дар, подобно апостолам, каждому члену их церкви. Число пятидесятников в мире приближается, по некоторым оценкам, к 119 млн. человек.

Рассмотренные протестантские направления являются крупнейшими. Существует еще множество течений, таких, как: меннониты, унитарии, моравские братья, квакеры, мормоны и т.д. В современном мире есть и такие (достаточно широко распространенные) ответвления протестантизма, которые в своем вероучении настолько сильно отошли от традиционного христианства, что едва ли могут считаться христианскими – это Свидетели Иеговы и т.п.

Протестантская Библия

Единой протестантской Библии не существует: все протестантские Библии представляют собой переводы, сделанные в XVI в. в ходе Реформации или после нее. Даже Библия короля Якова (King James Version) так и не приобрела статуса официального перевода Англиканской церкви, хотя ее часто и называют Официально одобренным переводом (Authorized Version).

В Средние века Римско-католическая церковь не поощряла переводы Вульгаты из страха, что без церковного руководства текст может быть искажен или, что слова Библии могут быть ложно поняты. Однако протестантские реформаторы начала XVI в. считали, что Бог через Библию прямо обращается к человеку и что чтение и изучение Библии – право и долг каждого христианина.

Переводы были нужны для того, чтобы дать Библию большинству христиан, для которых латынь была мертвым языком. «Как людям размышлять над тем, что они не в силах понять?» – вопрошает один из переводчиков в предисловии к Библии короля Якова. Реформаторы не были первыми переводчиками Библии (в период после изобретения книгопечатания и до появления лютеровской Библии в Германии было выпущено 17 изданий на немецком языке). Протестантские реформаторы либо содействовали переводам, либо сами брались за перевод Библии на языки своих стран. За основу они брали не Вульгату, а еврейский текст Ветхого Завета и греческий текст Нового Завета. В начале 20-х годов XVI в. Мартин Лютер перевел Новый Завет на немецкий язык, Якобус Фабер – на французский язык, а Уильям Тиндал – на английский язык. Переводы Ветхого Завета были осуществлены теми же переводчиками, но в следующем десятилетии. С тех пор вышло в свет множество протестантских переводов.

Протестантские обряды и праздники

Важнейшим элементом культа многих протестантских церквей является хлебопреломление. Чаще всего этот обряд входит в качестве составного действия в более широкое "Установление Христово" – Вечерю Господню, молитвенное собрание, проводимое раз в месяц. Хлебопреломление состоит из двух действий – разламывания и раздачи хлеба и причащения вином или фруктовым соком. Основанием обряда является ряд новозаветных текстов для "воспоминания" страданий Иисуса Христа. По утверждению богословов, "хлеб ломимый" есть символ тела Господня, избитого, израненного и обезображенного за грехи людей, а вино – это символ крови Господней, излившейся также за эти грехи. К хлебопреломлению допускаются лишь те, кто уже прошел обряд водного крещения.