Читать «Русский акцент» онлайн - страница 321

Самуил Наумович Ходоров

– Они прикрывают собой чужих детей,

– Они обороняются, а их упрекают в насилии,

– Они живут по закону, а не по понятиям,

– Они не пьют с тридцать первого на первое. А если и пьют, то первого идут на работу,

– Они из пустыни сделали Эдемский сад,

– У них парламент место для дискуссий. А вместе с ним и весь Израиль,

– В субботу их семьи вместе едят и поют,

– У них офигенно дорогой бензин, а по утрам страна стоит в пробках,

– У них, чем выше должность, тем труднее отмазаться от суда,

– Их, чем больше давишь, тем они живучее,

– Израиль – слишком неправильная страна, потому что нигде больше так не ценят человеческую жизнь.

На, синего цвета, третьем панно приводились высказывания, ныне живущего в Иерусалиме, российского литератора Марьяна Беленького:

«– Родина – это там, где ты сказал первые слова.

– Родина – это там, где услышал комплимент: «Ты – хороший жид, а всех остальных поубивать надо.

– Родина – это там, где тебе впервые вывели жирную двойку на приёмных экзаменах, хотя ты отвечал лучше всех.

– Родина – это там, где слово «еврей было неприличным, а разговоры «на идиш» приравнивались к мату.

Невзирая на всё это, – по-русски бьются наши сердца и в русском ритме мы любим своих женщин, и весь спектр своих эмоций мы выражаем с помощью русской народной мантры из трёх слов, и сеансы групповой психотерапии нам с успехом заменяет рюмка водки в хорошей компании. Мы хотим, чтобы наши дети и внуки сохранили русский язык и русскую культуру, но чтобы они не знали слово «жид». Россия всегда была, есть и будет великой страной с великой культурой. Я многого мог бы достичь, если бы остался в России. Если бы был жив, живя там. В чём я не так уж уверен. Среднюю продолжительность жизни в России я уже давно перекрыл. До израильской мне ещё лет двадцать. Мы стали израильтянами, но нам до сих пор снятся сны по-русски. Мы вздрагиваем, услышав «жидовская морда». И просыпаемся с чувством облегчения. Слава Богу, МЫ ЗДЕСЬ. Мы дети России, где бы ни жили. Но пусть она лучше останется в воспоминаниях. Родина – родиной, а жить хочется по-человечески».

Наконец, на четвёртом, оранжевого цвета, панно красочными буквами приводился следующий текст:

«Что такое еврей?

Еврей – это святое существо, которое добыло с неба вечный огонь и просветило им землю и живущих на ней.

Еврей – родник и источник, из которого все остальные народы почерпнули свои религии и веры.

Еврей – первооткрыватель культуры.

Еврей – первооткрыватель свободы.

Еврей – символ гражданской и религиозной терпимости.

Еврей – символ вечности.

Он, которого ни резни, ни пытки не смогли уничтожить, ни огонь, ни меч цивилизации не смогли стереть с лица земли,

Он, который первый возвестил слова Господа,

Он, который так долго хранил пророчество и передал его всему остальному человечеству, такой народ не может исчезнуть.

Еврей вечен, он – олицетворение вечности».

Под этим текстом помещалась, выведенная золотистыми буквами, небольшая приписка: «Эти слова принадлежат не лидеру международного сионистского движения легендарному Теодору Герцлю, не президенту государства Израиль и не его премьер-министру, а истинно русскому человеку, одному из величайших писателей мира, ещё при жизни признанному главой русской литературы Льву Николаевичу Толстому, написанные им ещё в 1891 году». Более чем через сто лет графу Льву Толстому вторил римский папа, понтифик Франциск, который сказал: