Читать «Поэты в Нью-Йорке. О городе, языке, диаспоре» онлайн - страница 348

Яков Клоц

304

Сунцова Е. Манхэттенские романсы. Нью-Йорк: StoSvet Press, 2013.

305

Главная страница проекта «СтоСвет»: http://www.stosvet.net/

306

307

Mitchell S. On Finishing My Translation of Eugene Onegin // Cardinal Points Journal. No. 12 (Vol. 1). 174–179: http://www.stosvet.net/12/mitchell/.

308

Известная фраза Томаса Манна, эмигрировавшего в Америку в 1938 г.: «Germany is where I am. I carry my German culture in me» (Германия там, где я. Я несу в себе немецкую культуру) (Mann Finds U. S. Sole Peace Hope // The New York Times. 1938. February 22. P. 13). В переиначенном виде неоднократно цитировалась Бродским и Довлатовым. Ср.: «Кажется, Томас Манн сказал, перебравшись жить сюда, в Соединенные Штаты: „Немецкая изящная словесность там, где я нахожусь“» (Волков С. Диалоги с Иосифом Бродским. М.: Независимая газета, 1998. С. 168); ««Немецкая литература там, где нахожусь я». Это заявление может показаться нескромным даже со стороны такого гиганта, как Томас Манн, но лишь на первый взгляд» (Довлатов С. Речь без повода… Или колонки редактора. М.: Махаон, 2006. С. 239).

309

Бродский И. Стихотворения и поэмы. Washington, DC: Inter-Language Literary Associates, 1965. Составителем и автором предисловия к книге (под подписью «Георгий Стуков») был Глеб Струве.

310

Машинская И. После эпиграфа. Новые стихи // Портфель. Литературный сборник / Ред. А. Сумеркин. Dana Point, CA: Ардис, 1996. С. 83–88.

311

Первая в советской печати подборка стихов Бродского c 1967 г. вышла в декабрьском номере «Нового мира» за 1987 г. В том же месяце Бродскому была присуждена Нобелевская премия.

312

Поэт Евгений Рейн.

313

Арт-центр «Борей» открылся в Петербурге в 1991 г. (Литейный пр., 58.)

314

Барскова П. Раса брезгливых. Стихи. М.: Арго-риск, 1993.

315

Барскова П. Эвридей и Орфика. Стихотворения. СПб.: Пушкинский фонд, 2000.

316

Дороти Гейл – героиня книги Л. Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900), известной в России и бывшем СССР в пересказе А. Волкова под названием «Волшебник Изумрудного города» (1939).

317

См.: Завьялов С. «Рождественский пост» // Сергей Завьялов. Речи. Стихотворения и поэмы / Предисл. О. Дарка. М.: НЛО, 2010. С. 59–89; Вишневецкий И. Ленинград. Повесть. М.: Время, 2012 (английский перевод: Vishnevetsky I. Leningrad. A Novel. Tr. A. Bromfield. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013; в 2014 г. Вишневецкий снял одноименный фильм); Пуханов В. «В Ленинграде, на рассвете…» // Новое литературное обозрение. 2009. № 96. С. 255 (см. также дискуссию вокруг этого стихотворения в том же номере журнала, С. 256–281).

318

Например: Dean D. The Madonnas of Leningrad. New York: Morrow, 2006; Benioff D. City of Thieves. New York: Viking, 2008, и др.

319

Salisbury G. 900 Days. The Siege of Leningrad. New York: Harper & Row, 1969. Книга многократно переиздавалась.

320

Пьеса «Живые картины» в одноименной книге П. Барсковой (СПб.: Издательство И. Лимбаха, 2014). В 2015 г. в московском «Театре наций» поставлен одноименный спектакль (реж. Виктор Алферов).