Читать «О принципе противоречия у Аристотеля. Критическое исследование» онлайн - страница 140
Ян Лукасевич
153
Ср.
154
Цитата несколько сокращена и подправлена Лукасевичем. На самом деле она выглядит так: εἰ δ' ἔσται αὐτῷ τὸ ὅπερ ἀνθρώπῳ εἶναι ἢ ὅπερ μὴ ἀνθρώπῳ εἶναι ἢ ὅπερ μὴ εἶναι ἀνθρώπῳ, ἄλλο ἔσται. «Если же бытие человеком в собственном смысле значит бытие не-человеком в собственном смысле или небытие человеком в собственном смысле, то бытие человеком будет чем-то еще другим». –
155
«Те, кто придерживается этого взгляда, на деле отрицают сущность и суть бытия вещи». –
156
«Одним было означенное, а это было сущностью чего-то». –
157
«Таким образом, и в этом случае должно существовать нечто, означающее сущность. А если так то доказано, что противоречащее одно другому не может сказываться вместе». –
158
Ср. H. Maier,
159
«Если относительно одного и того же вместе было бы истинно все противоречащее одно другому, то ясно, что все было бы одним [и тем же]. Действительно, одно и тоже было бы и триерой, и стеной, и человеком». –
160
161
«Если о человеке правильно сказать, что он не человек, то ясно, что правильно сказать, что он или триера, или не триера… Если правильно утверждение, то необходимо правильно и отрицание…»
162
«Все говорят и правду и неправду, и, кто это утверждает, сам должен признать, что он говорит неправду».
163
«Говорить о сущем, что его нет, или о не сущем, что оно есть, – значит говорить ложное».
164
«А особенно это очевидно из того, что на деле подобных взглядов не держится никто: ни другие люди, ни те, кто высказывает это положение. Действительно, почему такой человек идет в Мегару, а не остается дома, воображая, что туда идет? И почему он прямо на рассвете не бросается в колодезь или в пропасть, если окажется рядом с ними, а совершенно очевидно проявляет осторожность, вовсе не полагая, таким образом, что попасть туда одинаково нехорошо и хорошо? Стало быть, ясно, что одно он считает лучшим, а другое – не лучшим».
165
166
См. сноску 2, к Гл. VI.
167
См. там же.
168
См. сноску 6, к Гл. IX.
169
«Прежде всего, таким образом, ясно, что верно по крайней мере то, что слово “быть” или слово “не быть” обозначает нечто определенное, следовательно, не может что-либо[в одно и то же время] обстоять так и не так. Далее, если “человек” означает что-то одно и т. д.»
170
Выражения περί τινας и περί πάσας, которые относятся к φάσεις, я перевожу так, как если бы они звучали περί τινα и περί πάντα (а следовательно, «предмет», не «предложение»). Уполномочивает меня к этому рядоположенное выражение περί άπαντα в начале цитаты. В этой интерпретации мысль Аристотеля, который не всегда выражался ясно, выглядит более отчетливо.