Читать «Золото дураков» онлайн - страница 149

Джон Холлинс

Надо же, растерял форму! Тридцать лет назад такие упражнения — как позавтракать. А теперь драки казались чем-то отдаленным, нереальным и недостойным властителя озера.

Ничтожные воры сидели на корабле. Дантракс пошарил в памяти. У кого-то из Консорциума… может, у Киантракса… было железное правило насчет кораблей. Но какое? Всегда садиться на них и перебивать команду или, наоборот, не садиться никогда?

Но почему же никогда не садиться?

Да пошло оно! Хватит уже терпеть эти гребаные стрелы в упор из гребаных баллист! Это же его, Дантракса, баллисты! Они защищали его золото! То самое, которое подонки на корабле пытаются украсть.

Дракон сложил крылья. Он решил показать ворам, каково это — драться с великим Дантраксом врукопашную. И он решил сожрать каждого живьем.

54. Нам нужен больший корабль

— По левому борту! — заорал Билл.

— Это правый, — заметила Летти.

Чуда запустила в небо струю огня. Отблеск высветил черную чешую, мгновенно ускользнувшую в темноту.

Новая огненная струя. Дантракс уже с другого борта. Летти развернула баллисту — но слишком медленно. Дракон был очень проворен.

Наконец Билл сумел протиснуть стрелу сквозь путаницу веревок и ломаного дерева, уложил ее в желоб. Колени Билла дрожали, с ладоней капал пот.

Дантракс упал с небес, будто метеор. Завывая, он нацелился в самое сердце корабля. Одним своим весом он мог разнести его в щепы.

Летти стиснула зубы, прицелилась и процедила:

— Попался.

Билл подумал, что до столкновения с драконом две секунды. Кажется, Летти слишком самонадеянна. Попались, скорее, все они — а не Дантракс.

Летти нажала спуск. Стрела помчалась ввысь. Но не в одиночку. Она зацепила путаницу веревок, обвившую баллисту. Машина выпустила в сердце дракона не стрелу, а разлетающуюся массу канатов, фалов, парусов и обломков дерева.

Масса взлетела, пронеслась в считаных дюймах от головы дракона и ударила в правое крыло близ толстого узла мускулов, крепившего крыло к огромному тулову. Затем масса развернулась, будто простыня. Веревки и паруса закутали Дантракса, запутали и затянули.

Дракон заверещал. Удар сбил его с курса в самое последнее мгновение. Дантракса закрутило, и он врезался в борт. Корабль качнулся, вздыбив волну. Свистнул хвост, рубанул по второй мачте. Дерево треснуло, поддалось.

Мачта рухнула. Воздух заполнился новой порцией рваных веревок и полотнищ. Билл нырнул в укрытие, забыв о баллисте. Вокруг дождем посыпалась щепа. Дантракс прыгнул, оттолкнувшись от корабля, неуклюже замахал крыльями, кое-как полетел наверх.

Чуда выстрелила вслед огнем. С ее ладоней залпами срывались огромные клубы пламени, ярко расцветали в ночи. Огонь несся над палубой.

Как оказалось, не полностью вымокшей.

К хаосу развала на борту добавился пожар.

Билл заставил себя подняться. По палубе топало что-то тяжелое. Фермер-пророк приготовился к мучительной смерти от лап и зубов жуткой рептилии… которая, однако, оказалась Балуром.

— Суть возвращайся! — заорал он вслед исчезающему Дантраксу, вращая молот над головой. — Вернись и прими бой как мужчина!