Читать «Золото дураков» онлайн - страница 115
Джон Холлинс
Летти не понимала, куда клонится разговор, и потому решила поддаться его течению.
— Мило, — поддакнула она.
И ободряюще улыбнулась.
— Однако в конце концов все они гниют, — сказал Билл, отшвыривая скрученную траву. — «Вечные»! Какая чушь!
Он отвернулся, посмотрел на бурую от грязи воду в канаве.
— Эти люди… ну, которые пошли за мной, они ведь умрут в любом случае?
Внезапный поворот застал Летти врасплох. Она промолчала, не зная, что сказать.
— Я так и думал.
Она закрыла глаза. Рыг бы побрал все это!
— Побежим — словят. Спрячемся — найдут. Начнем драться — сотрут в порошок.
С каждой печальной очевидностью голос Билла звучал все унылее.
Летти задумалась над тем, как объяснит неудачу Балуру.
— Остается только обокрасть их! — неожиданно заключил Билл.
Она поглядела на него. А он — на нее. В его глазах не светились ни надежда, ни радость — но Летти безошибочно распознала отблеск прежнего огня. И больше живости, чем за всю прошлую неделю.
— Я хочу хоть как-нибудь навредить им. Конечно, сил у нас с гулькин нос и план может полететь Сую в задницу, но все-таки у нас есть шанс насыпать драконам соли под хвост!
33. Пророк дохода
— Ладно, — утвердил Билл. — Слушайте, как оно все складывается.
Чуда не могла представить, каким же образом Летти удалось его убедить. Умеет, ничего не скажешь.
Все снова сидели на тавматургической повозке. А та катилась по тропе в авангарде длинного хвоста последователей, разросшегося пуще прежнего, — пока Билл сомневался у канавы, пришло еще тридцать душ.
Чуда подумала, что вскоре надо вернуться к народу. У нее долг перед этими людьми. Забота о них — малая плата в счет него.
Долг перед вдовами.
Вдовцами.
Сиротами.
Она закрыла глаза, отгоняя жуткие мысли.
— Прежде всего, учтите: мы с Фиркином всего не обговорили, — предупредил Билл. — Он предоставил информацию о Дантраксе, но до полноценного плана мы так и не дошли. Так что мой нынешний план я собрал сам по имеющимся фактам.
Чуда подумала, что это скорее плюс, чем минус.
— Так иметь сообщать нам уже план, — проворчал Балур. — Суть хватит предварительных ласк.
Да, временами и аналезы могут выдавать здравые мысли.
Билл вздохнул, тряхнул головой.
— Дантракс живет в центре озера Африл. На острове. Один. Без охраны. Без замка.
— То есть он суть гребаным идиотом! — провозгласил Балур и хлопнул в ладоши.
Хлопок отдался в самом нутре Чуды.
— У него нет охраны, потому что нет нужды в охране, — заметил Билл. — В озере Африл живут левиафаны.
Чуда с интересом глянула на него, оторвавшись от созерцания рытвин и луж.
— Левиафаны?
— Тебе они понравятся, — заверил Билл, усмехаясь и поглядывая на Летти. — Рыбы-монстры. Никто не знает, откуда они взялись. Говорят, когда-то они были обычными рыбами, а потом драконьи объедки стали падать в озеро, рыба к ним приохотилась, сделалась жирнее и больше, а чем больше становилась, тем сильнее любила мясо.
Чуда усмехнулась. Она умела распознавать лапшу для ушей простодушного населения. Однако нелепые байки о происхождении левиафанов не исключали существования этих рыб и их научного интереса. Возможно, удастся раскрыть их истинное происхождение, наблюдать их ритуальное поведение, связанное с поглощением пищи и совокуплением, выяснить, как они размножаются. Возможно, удастся проникнуть под окружающий их покров тайны, развернуть его чешуя за чешуей.