Читать «Русский без нагрузки» онлайн - страница 3

Юлия Игоревна Андреева

Интересно, что встречаются даже конструкции с тремя дефисами: онлайн-мастер-класс, онлайн-тревел-агентство, онлайн-бизнес-модель. Именно так рекомендует писать эти сложные слова Справочное бюро Грамоты. ру.

Тут может возникнуть вопрос, что делать, если между частью онлайн и второй частью слова оказывается прилагательное. В этом случае все дефисы исчезают, и перед нами появляется, например, онлайн торговый зал.

Обратите внимание, что это слово неизменяемое. Эта помета стоит в словаре не случайно. Она помогает нам понять, как лучше написать: быть в онлайне или быть онлайн. Более литературным и подходящим, например, для деловой переписки считается второй вариант. Но и быть в онлайне тоже можно сказать – правда, лучше использовать этот вариант только в разговорной речи.

Не предлагайте мне экспрессо, а то возможны и эксцессы!

Экспрессо вместо эспрессо входит в число самых раздражающих ошибок.

Есть даже шутка: если девушка заказывает «латтЕ», а ее парень – «эКспрессо», у их детей кофе будет только среднего рода.

Буква к здесь действительно лишняя. Эспрессо не имеет отношения к экспрессам. Да, сварить его можно быстро, но название этот напиток получил вовсе не благодаря скорости изготовления.

Этот вид кофе назвали так из-за того, что он готовится под давлением (espresso по-итальянски означает «выдавленный», от esprimere – «выдавливать»). Правда, эспрессо и экспресс все-таки связаны. Эти существительные, а также такие слова, как экспрессивный, депрессия, пресса, компресс и другие происходят от одного латинского корня со значением «давить». Express значит «выдавливать», «выражать», то есть делать явным.

Интересно, что французы говорят именно экспрессо, а вот в русском закрепился вариант без к.

Какого же рода слово эспрессо? Словари отмечают его как существительное и среднего, и мужского рода. Так что можно пить как горячий эспрессо, так и горячее эспрессо. Но мужской род все-таки предпочтителен.

Кстати, если уж зашла речь о напитке под названием латте, скажем несколько слов и о нем. Ударение в этом слове ставится на первый слог. Оно пришло к нам из итальянского, в котором произносится именно так: лАтте и переводится как молоко.

Слово латте тоже есть в русских словарях. Как и эспрессо, это слово тоже отмечается там как существительное мужского и среднего рода.

Не забудьте и о капучино. Во-первых, не удваивайте в названии этого напитка никакие согласные. Не надо писать каппучино, капуччино или каппуччино. Одна буква п и одна буква ч – этого достаточно. В итальянском действительно есть удвоенные согласные, это многих и сбивает с толку, однако в русском это слово закрепилось без удвоений, так происходит довольно часто.

А род снова можно выбирать: либо мужской, либо средний.

Уже который век у нас такой расклад: прЕЕмник – человек, прИЁмник – аппарат

Наверняка в журналистских текстах вы хоть раз читали: «Приемником тренера стал…» Тот, кто обычно не путает эти слова, поначалу даже не может ничего понять: каким приемником? Что-то будут транслировать по радио?