Читать «Свадьба собаки на сене» онлайн - страница 102
Наталия Миронина
– Там распродают дешевые простые вещи. И покупают их чаще всего или старики, или, наоборот, молодые, – сказал ей Лойк.
– Почему именно они? – спросила Мила.
– Это очень дешевые аукционы. У одних уже нет денег, у других еще нет денег.
– Логично, – согласилась Мила. – Разумно. Экономно.
– Экономия – это часть жизни. Мы все так живем.
Укладывая в коробки бытовую мелочь, Мила все время вспоминала слова нотариуса – предметы, которыми пользовался господин Сорокко, были старенькими, но очень опрятными и в хорошем состоянии. Словно хозяин готовил их ко «второй жизни».
К концу дня коробки уже стояли на черно-белом полу в прихожей с тем, чтобы рано утром их отвезли на аукцион, незамедлительно будет дано объявление в газетах. Это тоже городская традиция.
Когда стало смеркаться, усталая Мила, устроившись на диване с чашкой чая, мысленно поблагодарила нотариуса Лойка за помощь. Во всей этой поездке самым тяжелым и самым трудным было получение наличных, то есть сам процесс продажи предметов незнакомого человека. Мила понимала, что завтра ей предстоит осмотр и изучение того, что уже стоило немалых денег и что Сорокко наверняка собирал с особой любовью. «Что-то в моей миссии есть неприличное. Но лучше об этом не задумываться! Завтра я просмотрю опись, а на послезавтра попрошу назначить аукцион. И проведу его сама. Переводчица Татьяна – толковая, она мне поможет. Да и нотариус, думаю, не откажется».
Мила допила чай и еще раз сверилась с картой города – ей предстояло самостоятельно добраться до отеля, потом проверила запоры на окнах, выключила свет и вышла на улицу. В лицо ей ударил сильный мокрый ветер. Запахло морем, солью и листвой. Мила плотнее запахнула плащ и пешком отправилась в центр города, в свой отель.
Путеводитель по завещанию
На следующее утро Мила была удивлена, обнаружив, что у дома Сорокко стоит большой фургон, а рабочие выгружают из него складные стулья. Рядом стоял нотариус Лойк и переводчица Татьяна.
– Что здесь происходит? – обратилась Мила к переводчице, но вопрос адресовался Лойку.