Читать «Дневник кота-убийцы. Все истории» онлайн - страница 4
Энн Файн
— И открывал задвижку.
— А потом он запихнул туда старину Шлепа.
— И аккуратно уложил на соломенной подстилке.
— И ушки поправил.
— И соломкой подоткнул.
— Чтобы казалось, будто он спит.
— Кстати, получилось очень натурально, — сказала Белла. — Я бы поверила. Случись кому мимо идти, тот непременно решил бы, что старина Шлёп мирно, спокойно умер во сне от старости.
Они захохотали.
— Ш-ш-ш! — сказал я. — Потише, ребят. А то услышат, а мне не положено сейчас быть на улице. Меня отстранили от полётов.
Они уставились на меня.
— Да ты что!
— Серьёзно?
— За что?
— За убийство, — говорю. — Хладнокровное кроликоубийство.
Тут мы все снова покатились со смеху. Прямо-таки застонали от смеха. Последнее, что я слышал перед тем, как мы всей бандой рванули по Бичкрофт-драйв, был звук распахнувшегося окна спальни и вопль папы Элли:
— Как ты выбрался, хитрый зверюга?
Ну и что он теперь сделает? Заколотит кошачью дверцу?
Он заколотил-таки кошачью дверцу. Нет, вы представляете? Утром спустился по лестнице прямо в пижаме и сразу же схватился за молоток и гвозди.
Бам, бам, бам, бам!
Уж как я выразительно на него смотрел! И вдруг он поворачивается и говорит мне без зазрения совести:
— Опля, дело сделано. Теперь сюда открывается, — он толкнул дверцу ногой, — а сюда нет.
В обратную сторону дверца действительно не открывалась. Он вбил гвоздь.
— Вот так-то, — сказал он мне. — Выйти — пожалуйста. Ради бога, топай, скатертью дорожка. Причём можешь оставаться на улице сколько угодно, хоть навсегда. Но если тебе вздумается вернуться, не мучайся зря, ничего с собой не тащи. Потому что теперь эта дверца — всё равно что улица с односторонним движением, и тебе придётся сидеть на коврике у порога, пока кто-нибудь не впустит тебя в дом.
Он поглядел на меня с нехорошим прищуром.
— И горе тебе, Таффи, если рядом с тобой на коврике окажется чей-нибудь труп.
«Горе тебе»! До чего дурацкое выражение. И что оно вообще значит? «Горе тебе»!
Это ему горе.
Суббота
Ненавижу субботнее утро. Суета, беготня, хлопанье дверей, крики: «Ты взяла кошелёк?», «Где список продуктов?», «Нам нужна кошачья еда?» Разумеется, нам нужна кошачья еда. Чем ещё мне питаться всю неделю? Воздухом, что ли?
Но сегодня все были какие-то притихшие. Элли сидела за столом, вырезая Шлепу надпись на симпатичном надгробном камне из остатков пробковой плитки для пола. Надпись гласила:
— Только соседям не показывай, — предупредил её папа. — По крайней мере, до тех пор, пока они не скажут нам, что Шлёп умер.
Некоторые люди такие мягкотелые. Ну вот, опять у неё слёзы на глазах.
— Вон, кстати, и соседка, — сказала мама, глядя в окно.
— Куда это она?
— В магазин.
— Хорошо. Надо постараться не столкнуться с ней, когда понесём Таффи к ветеринару.
Таффи? К ветеринару?
Элли испугалась больше меня. Она бросилась к отцу и принялась молотить его кулачками:
— Папа! Нет! Ты не посмеешь!
Я дрался намного эффективнее: когти-то у меня ого-го! Когда папа наконец выковырял меня из тёмного шкафчика под раковиной, его свитер представлял собой жалкое зрелище, а руки были расцарапаны до локтей.