Читать «Мой папа - птиц» онлайн - страница 6

Дэвид Алмонд

— Вкуснотища, — сказал папа.

Он смахнул со стола всё, что она приготовила и расставила к завтраку И залез на стол.

— Папа, не смей! — воскликнула Лиззи.

— Раз! — объявил он. — Два!..

— Папа! Нет! — Лиззи бросилась, чтобы его удержать, но… поздно.

— Три! — провозгласил он. — Взлёт!

Он подпрыгнул к потолку — и рухнул на пол.

— У-у-уй! Ай, спина! Ой, колено! Ох-ох-о… голова!

— Папа, ты не птица, ты человек! — сказала Лиззи. — Ты же убьёшься!

Он захихикал, преодолевая боль.

— Почти получилось, Лиззи! Я почти летел! Ты видела? Мои ноги оторвались от… — Он вдруг умолк. И вытаращился на неё. — Ты почему дома?

Лиззи просунула ладонь под крылья и помогла папе сесть.

— Я дома, потому что тревожилась, — ответила она. — И недаром. Ты — не птица. Ты мог позвоночник сломать!

— Позвоночник сломать? Глупости! — Он передёрнул плечами, проверяя крылья. — Ну как тебе мои крылышки, Лиззи? Я их тебе ещё не показывал. Хотел сюрприз сделать.

Она погладила крылья. Понюхала.

— Да, папуль. Отличные крылья, но…

— Никаких «но»! Эти крылья сделают меня знаменитым и богатым!

— Но, папа…

— А ты вообще должна сейчас быть в школе. Что ты тут делаешь? Как там без тебя задачки и диктанты? Что скажет мистер Ирис?

Лиззи не знала, что скажет мистер Ирис. Но ему не всё равно, это точно. Он наверняка захочет узнать, что у них происходит.

— Мистер Ирис хороший, — сказала она. — Он понимает, что мне иногда надо оставаться дома.

Она снова принялась осматривать крылья. Как же здорово всё это сделано, сплетено верёвкой и проволокой: пёрышко к пёрышку! Она дотронулась кончиком пальца до одного пера. Гладкое-гладкое. Прекрасное! Она погладила другое перо — иссиня-чёрное, блестящее.

— Это перо обронил чёрный дрозд? — спросила она.

— Да, Лиззи.

Папа снял крылья. Когда снимал, крылья зашелестели, словно деревья, словно живые существа. Папа показал ей, где чьи перья. Вот это потерял голубь, вот это — тоже дрозд, только певчий, а это — перо сороки. Он показал ей перья вороны — самые крупные, и перья чайки — самые крепкие. А ещё — крошечное хрупкое пёрышко коноплянки, нежное пёстрое пёрышко пеночки и самое красивое — пёрышко маленького крапивника.

Он показывал, а Лиззи улыбалась. И ахала, и любовалась вместе с ним красотой перьев и крыльев. Сколько она помнит, папа всегда что-то мастерил. Когда ей исполнилось пять лет, он подарил ей кукольный дом, а на Рождество, когда ей было шесть, — целый театр кукол-марионеток. Да ещё качели в саду! Да ещё домик-теремок под яблоней! И, конечно, самодельные книги. Но крылья… это что-то новое, неведомое, удивительное.

— Потрясающе, папа, — прошептала она.

— Всё из нашего сада, — сказал папа. — Даже не представляешь, сколько перьев валяется под деревьями.

— Ты ведь такой умный, пап, — начала Лиззи, но осеклась. Как же ему объяснить? Как убедить его, что его затея обречена на провал? — Пойми, ты разом и умный, и глупый. Человек не может полететь только оттого, что надел крылья с перьями.

— Может! — воскликнул папа. — Просто надо подгадать: чтобы разом и прыгнуть, и взмахнуть крыльями. И надо верить в себя. Всё получится! — Он вздохнул. — Только есть одна закавыка.