Читать «Пионеры воздушных конвоев. Малоизвестные страницы войны» онлайн - страница 151

Григорий Киселев

Работа заполярной трассы в годы Великой Отечественной войны – это яркий пример взаимодействия двух великих народов, объединивших свои усилия в борьбе против фашистской чумы в Европе и японского милитаризма в Азии. Сотрудничество двух стран подкреплялось хорошо налаженными межправительственными отношениями. А тесная дружба, завязавшаяся между авиаторами двух стран, взаимопонимание и взаимопомощь позволили с честью выполнить сложнейшие задачи по реализации правительственных соглашений и договоренностей, достигнутых в рамках сотрудничества государств антигитлеровской коалиции. Это в значительной степени приблизило победу над общим врагом.

27 августа 2006 года в городе Фебенксе (США, штат Аляска) был открыт памятник русским и американским летчикам – участникам перегонки самолетов по Ленд-лизу для фронтов второй мировой войны. Автор памятника американский скульптор Ричард Валлен навечно запечатлел на нём слова президента США Франклина Делано Рузвельта, сказанные им перед конгрессом США после встречи глав правительств стран антигитлеровской коалиции в Ялте: «Структура глобального мира не может быть создана усилием одного человека, одной партии или одной нации. Обязательно мир должен стоять на основе взаимодействия всего мирового сообщества». Эти слова актуальны и сейчас, спустя семь десятилетий после окончания войны, когда мировое историческое развитие доказало невозможность построения однополярного мира.

Примечания

1

Добрый вечер, господин офицер. Добро пожаловать (англ.).

2

О да, конечно! Привет! (англ.).

3

КДП – контрольно-диспетчерский пункт.

4

Добрый вечер! Добро пожаловать! (англ.).

5

Я Барбара, как тебя зовут? (англ.).

6

Я Джесика (англ.).

7

Ты Ник! Окей? (англ.).

8

О, Ник, ты хороший мужчина (англ.).

9

Бутылку шампанского. Окей? (англ.).

10

Ник, не отдавай меня ему. Он бьет меня. Я люблю тебя, не отдавай! (англ.).

11

О, русские, очень хорошо… Идите домой, Ладд – Филд, Камчатка (англ.).

12

Это моя девушка (англ.).

13

Этого – в госпиталь… Встать! Руки на стол! (англ.).

14

О, русские офицеры, очень хорошо, я должен сообщить в военную полицию (англ.).

15

Не надо военную полицию, господин офицер (англ.).

16

Сядьте! (англ.).

17

СПУ – самолетное переговорное устройство.