Читать «Человек, который не хотел любить» онлайн - страница 167
Федерико Моччиа
— Слушай, может, ты и сам не понял ещё, но ты меня купил. Я твоя на пять дней за пять миллионов евро. Тебе ведь сказали, правда? Нет, видимо, ты не знаешь... но мне перечислили деньги.
На этот раз развеселился Танкреди.
— Ты меня насмешила.
Танкреди подошёл к ведёрку со льдом, в центре которого стояла бутылка шампанского «Кристаль», он взял её и вытер, а потом лёгким и быстрым движением откупорил её. Уже немного расслабившаяся, София подошла.
— Вся эта романтика: роза, шампанское, частный остров... это здорово, но в этом нет необходимости, если ты хочешь затащить меня в постель. Ты можешь приезжать сюда с кем захочешь.
Он протянул ей бокал шампанского. Улыбнулся, поднимая свой.
— За твой смех, который кажется мне всё прекраснее... И за меня, потому что сейчас я говорю тебе правду, а ты мне не веришь, — они легонько сомкнули бокалы, и в воздухе раздался звон. В этот момент он пристально посмотрел ей в глаза. — Я впервые на этом острове с женщиной, клянусь тебе.
Затем он улыбнулся и сделал глоток.
Они сидели в двух больших креслах, наслаждаясь шампанским, один рядом с другим. Солнце уже исчезло, оставив за собой розовые лучи над морем. За разговором они смеялись, как два совершенно незнакомых человека в баре любого города.
— Пойдём ужинать?
— С удовольствием. Заказан столик?
Танкреди улыбнулся и взял её за руку.
39
На небо стала подниматься луна. Для них приготовили большой стол на пляже, где не дул ветер. Вокруг в песок воткнули длинные факелы для освещения.
София сняла туфли и оставила их по дороге, ведущей к этому месту. Танкреди увидел и сделал то же самое. Они шагали голыми ногами по песку.
— Холодный...
— Немного.
Он отодвинул стул, чтобы его спутница могла сесть, а затем сел напротив неё. Из ниоткуда появились официанты с блюдами, а потом открыли их перед ними.
— Креветки очень свежие, их поймали сегодня днём для нас.
София попробовала.
— Очень вкусные.
Им принесли другие морепродукты, приправленные апельсином, а затем горячие блюда из различной рыбы. То и дело за их спинами, в темноте, возникал официант, который наполнял их бокалы отличным холодным «Chardonnay Marcassin». За тартаром из сибаса следовали омары на гриле.
София и Танкреди веселились, поглощая пищу, пытаясь разорвать пинцеты, ковыряясь в самых сложных уголках панцирей, чтобы попробовать нежнейшее мясо. Наконец, с десертом подошёл момент сомнения в выборе.
— Я хочу шоколадное суфле, покрытое какао, — София наслаждалась, как ребёнок. Десерт был горячим, едва приготовленным, нежным, с безупречным вкусом. — Этот повар – просто волшебник!
Ей подали «Muffato della Sala de Antinori», а рядом поставили антикварный деревянный поднос с несколькими сортами граппы, рома и выдержанного виски. Позже к ним подошёл поздороваться повар:
— Как дела, синьоры?
— Отлично, всё было очень вкусно.
— Я могу предложить Вам кофе? Или хотите чего-нибудь ещё?
Танкреди взглянул на Софию, которая улыбнулась и отрицательно качнула головой.
— Нет, спасибо.
— Хорошо, тогда до завтра.
Официанты присоединились к повару, и все вместе они удалились с пляжа. Они затерялись в темноте ночи, но вновь возникли чуть дальше, рядом с освещённым пирсом. Там были другие служащие. Послышался звук заведённых моторов, и тут же четыре лодки отделились от берега. София с любопытством наблюдала за ними.