Читать «Неоконченные предания Нуменора и Средиземья» онлайн - страница 400
Джон Роналд Руэл Толкин
361
Как в galadhremmin Ennorath– «леса Средиземья». Слово Remmirath состоит из rem – «сеть» (квен. rembe) + mir – «самоцвет». –
362
Носители Всеобщего наречия довольно часто в квенийских именах и названиях вместо [е:], [о:] произносили [ej], [ow] – на это указывают написания типа ei, ou в рукописях того времени. Но такое произношение считалось неправильным или простонародным. Разумеется, в Шире оно было более чем обычным. Поэтому англичане, которые произносят уéni unótime («годы бессчетные») как «йейни уноутиме», делают ту же ошибку, что Бильбо, Мериадок и Перегрин. Что касается Фродо, то о нем сказано, что он «хорошо выговаривал по-иноземному». –
363
Этот звук слегка похож на наше «ю»; чтобы его произнести, нужно вытянуть губы, как будто собираешься сказать «у», и произнести «и». В системе транслитерации, принятой в данной книге, этот звук обозначается «и». –
364
Также в Annûn, Amrûn – под влиянием родственных dûn, «запад» и rûn, «восток». –
365
К русскому «ё» это никакого отношения не имеет.
366
Первоначально; в Третью Эпоху квенийский дифтонг обычно произносился как восходящий, т. е. как <уи> в англ. yule (русс. «ю». –
367
Как украинское «г». –