Читать «Зверь из бездны том I (Книга первая: Династия при смерти)» онлайн - страница 238

Александр Валентинович Амфитеатров

8

Весьма неуклюжий перевод этот принадлежит Фету. Для знающих латинский язык прилагаю изящный оригинал:

Ah quoties pulchros ussit regina capillos,

Molliaque immittens fixit in ora manus!

Ah quoties famulam pensis oneravit iniquis,

Et caput in dura ponere jussit humo!

Saepe illam immundis passa est habitare tenebris;

Vilem jejunae saepe negavit aquam.

Juppiter, Antiopae nusquam succurrls habenti

Tot mala? corrumpit dura catena manus.

9

Перевод г. Котелова. В оригинале резче:

Nune vos aequom est, manibus mentis meritam mercedem dare.

Qui faxit, clam uxorem ducat scortum semper, quod volet.

Verum qui non manibus clare, quantum poterit, plauserit,

Ei pro scorto subponetur hircus unctus nautea.

10

Bulla aurea — детское украшение, обязательное для малолетних членов знатных фамилий. Состояла из двух золотых выпуклых створок, смыкавшихся эластическими, золотыми же пластинками в полый шар, внутри которого помещался талисман. Toga praetexta — тога, обшитая по краям широкой пурпурной каймой; ее носили все дети, как мужского, так и женского пола, из взрослых же — только магистры, как в Риме, так и в колониях.

11

'Haruspices, гаруспики: ведуны этрусского происхождения в республиканскую эпоху — вольно-практикующие, в императорскую, в правление Клавдия — образовавшие жреческую коллегию, которая, однако, не была поставлена на один уровень с 4 главными жреческими коллегиями Рима (summa collegia). Специальностью гаруспиков были:

1. Extispicina (от enspicere, consulere extra) : гадание по внутренностям жертвенных животных.

2. Procuratio prodiglorum: очистительные и умилостивительные обряды в случаях необычных явлений или катастроф, которые принимались, как знамение гнева богов.

3. Ars fulguratoria: гадание по атмосферическим явлениям, главным образом, по молнии.

Как представители чужеземной этрусской дивинации, гаруспики долгое время не получали в Риме признания, сенат совещался с ними редко, но зато и в самых затруднительных случаях. Haruspices ex Etruria aceiti выступали на сцену, когда оказывалась бессильной дивинация не только магистратов (консулов) и сената, но и жреческая (decemviri, pontitices), когда вопрос не находил разрешения в Сибиллиных книгах и неудовлетворительно отвечала коллегия 15 мужей (quindecemviri sacris faciundis).

Слово haruspex одни производят от греческого ιερδοϗοποξ, другие от haruga hostia, жертвенное животное, очистительная жертва.