Читать «Музыка снежных вершин. Истории и песни тибетского йогина Миларепы» онлайн - страница 37

Джецюн Миларепа

Однажды Джецюн Миларепа, великий господин йогинов, пребывал в пещере у белой скалы Лошадиный Зуб вместе со своим «сыном» и учеником Речунгпой. В один солнечный день к ним пришли зрелая женщина и юная девушка. Поприветствовав йогинов, они совершили многочисленные поклоны.

«Ты стал для меня Прибежищем, защитой от сансары, – произнесла женщина. – Великий Джецюн, я пришла к тебе просить поучения Дхармы, хотя это очень разозлило мужа и сыновей».

С этими словами она поднесла ценную бирюзу.

Джецюн в ответ процитировал классический текст и добавил: «Сансара убога по сути своей, и женщины перед ней особенно беззащитны. Ваша реальность – ссоры и вражда, особенно когда есть семья. Как вас зовут?»

Женщина ответила: «Меня зовут Женщина-Реальность, а ее – Девушка-Мудрость».

Джецюн недолго посидел, размышляя с закрытыми глазами, и затем сказал: «Дхарма трудна даже для тех, кто к ней расположен. Для женщин обычно она еще труднее. В этой песне я расскажу, почему это так. Слушайте с вниманием!» Мила запел:

Кланяюсь стопам Марпы, лучшего из людей.Он – Состояние излучения великогоВаджрадхары.В пустом доме иллюзорного телаВаш ум омрачен иллюзиями эго.Из эгоизма вы жаждете иметь потомствоИ находите себе супругов.Вы пьете желание большими глотками,Размахиваете грязным оружием ненависти,Обвязываете голову черным шелком заблужденийИ усаживаетесь на трон гордости.Вы едите отравленную пищу ревности,В изобилии копите десять неблагих действийИ прокладываете путь к трем нижним мирам.Велики ваши бедствия.Круглый год вы обрабатываете землю,Орудуя двенадцатью звеньями взаимозависимого происхождения.Из семян привычекВыращиваете урожай иллюзий и неверного мышленияИ пожинаете плоды жестких идей и мешающих чувств.В глубинах вашей женской сутиТечет кровь стихии желания.Гонимые ветрами этих обстоятельств,Вы вечно озираетесь.Недовольство сменяется улыбкой,Словно летняя погода,Губы постоянно трепещут, как весенняя птица,А тело непрестанно позирует, как лицедей.Но, пытаясь добиться желаемого,Вы пожинаете лишь муки.Как рабы, трудитесь ради собственного удовлетворения.Вы пойманы ядовитым водоворотом страсти.Скиталец бардо – ваше еще не рожденное дитя —Лишает ваши тела силы и красы.Девять месяцев вы носите его в утробеИ испытываете сильную боль при родах.Потом вас ждут беды воспитания.Не в силах сбросить это бремя с плеч,Не можете утихомирить «милых» деток,Не можете жить, не работая ради них, —Что бы вы без них делали?Ненужные нуждыОдолели ваш ум:С тревогой взвешивая каждый мешок ячменя,В пригоршне зерна видите прибыль и убыль.Дела ваши пронизаны обманом и притворством,Речь – сплошь клевета, бессмыслица и ложь,А в уме смешались три яда —Чем вы отличаетесь от домашней собаки?Не знаешь даже, что такое зло.Оно как птица:Когда птица взлетает в небо,Тень следует за ней по земле.Когда птица садится на ветку,Тень останавливается прямо под ней.Накопленную пищу и богатства унесут другие,Но бремя злодеяний вам придется нести самим.Нет положения хуже этого.Вот почему практика будет трудна для вас,Лучше возвращайтесь домой.