Читать «Вспомнить все (сборник)» онлайн - страница 271

Филип Киндред Дик

Ударил поток бесцветной энергии. Атакующие исчезли.

На связь с Роджерсом вышел командер Феррис.

— Несчастные болваны. — Его грубое лицо было серым. — Атаковать нас на этих штуках…

— Повреждения есть?

— Никаких. — Феррис трясущейся рукой утер пот со лба. — Никаких повреждений.

— Что дальше? — безжизненным голосом спросил Роджерс.

— Я завершил операцию по минированию и передал управление реле. Они сами все сделают. Импульс уже должен быть…

Зелено-голубая планета под ними конвульсивно вздрогнула. И беззвучно, словно без напряжения, распалась на куски. Разлетающиеся фрагменты планеты растворились в облаке белого пламени — слепящей массе раскаленной плазмы. На секунду полыхнуло миниатюрное солнце, освещая вакуум. А потом осталась только пыль.

Корабль Роджерса активировал защитные экраны. Уцелевшие обломки были тут же дезинтегрированы.

— Что ж, — проговорил Феррис, — все кончено. Норт доложит, что разведка ошиблась. Мир Уильямсона не был найден. Легенда останется легендой.

Роджерс продолжал смотреть на смутную тень планеты. Затем экраны автоматически отключились. Справа от него линкор первого класса взял курс на систему Риги.

Мира Уильямсона больше не существовало. Галактическая релейная культура спасена. Идея самостоятельной культуры со своими правилами и обычаями была опровергнута самым эффективным из возможных способов.

— Хорошая работа, — прошелестел релейный приемник. — Мины были установлены безупречно. Ничего не осталось.

— Ничего, — согласился Роджерс; — Ничего.

Капрал Пит Мэтсон распахнул входную дверь, улыбаясь во весь рот.

— Привет, милая! Вот и сюрприз!

— Пит! — Глория Мэтсон выбежала навстречу мужу и крепко обняла его. — Что ты делаешь дома? Пит…

— Специальное увольнение. На сорок восемь часов. — Пит торжественно поставил на пол чемодан. — Привет, парень!

— Привет, — робко поздоровался с ним сын.

Пит уложил чемодан на пол и раскрыл его.

— Как дела? Как учеба?

— Он снова простудился, — сказала Глория. — Но уже почти поправился. Так что все-таки случилось? Почему тебя?..

— Это военная тайна. — Пит рылся в чемодане. — А, вот! Я тебе кое-что привез. Сувенир.

Он вручил мальчику грубо вырезанную деревянную кружку. Сын робко взял ее и принялся с удивлением рассматривать.

— А что значит — сувенир?

Мэтсон, как мог, попытался объяснить:

— Ну, это когда что-то напоминает тебе о другом месте. Что-то необычное. — Он постучал по кружке. — Из нее пьют. Она совсем не такая, как наши пластиковые.

— Да, — проговорил мальчик.

— Взгляни, Глория. — Пит достал из чемодана сложенный кусок ткани, украшенный цветастым рисунком. — Урвал по дешевке. Можешь сшить рубашку. Что скажешь? Видела когда-нибудь такое?

— Нет, не видела, — ответила Глория, восхищенно щупая ткань.

Пит Мэтсон просиял, а его жена и сын стояли, сжимая сувениры, которые он привез им, — напоминания о далеких путешествиях. О чужих землях.

— Ух ты!.. — прошептал сын, рассматривая кружку со всех сторон. Странный огонек загорелся в его глазах. — Спасибо большое, папа. За… сувенир.