Читать «Янтарные цветы» онлайн - страница 159
Джулия Хиберлин
Посреди озера он вырубает мотор.
Конечно, я подготовилась. Десять вопросов напечатаны жирным шрифтом у меня в голове, все пронумерованы. Я закрываю книгу.
Вопрос номер один:
– Это ты убивал девочек?
– Каких девочек, милая?
– Ты думал, если я узнаю, то разлюблю тебя? Что я кому-то расскажу?
– Лидия. Перестань.
– Ты сразу понял, что я – лучшая подруга Тессы?
Я хочу, чтобы он ответил «нет». Чтобы
В темноте его лица почти не видно. Он совершенно спокоен, я чувствую.
– Милая, ну конечно, я сразу понял. Я все знаю про вас с Тесси. Вы очаровательные чокнутые девицы.
Я наблюдаю, как он теребит руками веревку.
Итак, факт установлен. Лидия Фрэнсис Белл влюбилась в маньяка.
Сердце колотится у меня в груди – ну разумеется. Я не свожу взгляда с веревки.
– Куда ты поедешь на самом деле?
– Брось, Лидия, у тебя должны быть вопросы получше. Впрочем… я сам пока не знаю.
– Я приготовила десять вопросов.
– Валяй.
– У тебя действительно была дочь по имени Ребекка?
– Нет. – Усмешка.
– Ни семьи, ни друзей?
– Это все лишнее, тебе так не кажется?
– Остальные три вопроса бессмысленны. – Я стискиваю рукоятку папиного пистолета. – Я беременна, – говорю я.
Дуло пистолета в моем кармане смотрит прямо ему в грудь.
Но кровь почему-то появляется на плече.
Я даже не услышала выстрела. Выстрел на озере звучит так, словно небо разверзается. Словно оно сейчас осыплется осколками. Так мне Тесси рассказывала.
Я прицеливаюсь получше.
– Подожди, милая. – Мольба в его голосе. – Давай поговорим. Мы же с тобой одинаковые!
Тесса сегодня
В коридоре темно.
– Эффи? – зову я.
– На кухне, Сью! – доносится из соседней комнаты ее голос. Мелодичный. От паники не осталось и следа. Пахнет чем-то горелым.
Не порохом ли? Может, моя соседка уже застрелила похитителя совков из того крошечного револьвера с перламутровой ручкой, который – вопреки моим увещеваниям – хранит в тумбочке у кровати?
Я сворачиваю в кухню.
Перед глазами открывается обычная, уютная картина.
Леденящая душу картина.
За столом Эффи сидит гостья – живая-невредимая,
Моя соседка улыбается до ушей и ставит перед ней фарфоровую тарелку в голубой цветочек.
– Вот, угощайтесь! – лопочет Эффи. – Ложная тревога! Это был никакой не похититель совков, а всего лишь Лиз. Чему я несказанно рада.
Лидия улыбается. Она не зарыта в лесу. Не покалечена. И не раскаивается. Она – часть всего происходящего.
Губы намазаны ярко-красной помадой. Я вижу крошечную черную родинку над ее верхней губой – один мальчишка как-то сказал, что это клещ. Лидия потом неделю прикрывала родинку ладонью.
Левая нога закинута на правую под слегка неестественным углом. Однажды летом она научилась так сидеть, чтобы прикрыть след от папиного ремня – и привыкла.
Я знаю все ее привычки. Тайны, от которых она готова была выть в голос. Я могу ее уничтожить.
Лидия внимательно смотрит на меня. И по-прежнему молчит.
Мой пистолет с грохотом падает на пол.
– Ты что-то обронила, голубушка, – щебечет Эффи. – Поднимешь? Я тебе рассказывала про Лиз. Она – ученая из национального исторического общества. Иногда ко мне приезжает. Недавно она привозила коробки с разными документами о Форт-Уэрте – оставила их в моем сарае, чтобы не возить туда-сюда. Лиз путешествует по всей стране!