Читать «Пираты Кошачьего моря. Сундук для императора» онлайн - страница 13
Аня Амасова
Вот это был удар! Котес медленно надвигался на посетителя, тесня того к стене:
– Так почему же вы думаете, что я не оторву вам уши? Вместе с головой и этим удивительным предметом, который вы на ней носите?
Здоровый глаз издателя испуганно моргнул, а лапы вцепились в тюрбан.
– В-в-видите ли, у вас есть выбор. Вернуться в Тортагу неудачником, провалившим дипломатическую миссию. Или героем, привезя важные сведения, хранящиеся у меня вот тут. – Посетитель постучал по тюрбану. – А одна голова, пусть даже с ушами, предмет абсолютно для вас бесполезный.
Котес отступил. Окинул взглядом комнату. Сорванная занавеска уже на полу. Молоко опрокинуто. Сомбреро – растоптано. Может, выкинуть на улицу стул, не раскрывая окна?..
Внезапно он расхохотался. Чего уж теперь крушить-то? Все и так разрушено: комната, отношения двух государств, его карьера. Как он мог проглядеть происки Султаната Гиен? Надо признать: он действительно расслабился под теплым солнцем Коты. Все, что теперь остается, – попытаться спасти репутацию, пока она не превратилась в лохмотья.
– Через четыре часа вы должны быть на борту, – бросил он. – Корабль уйдет с вами или без вас.
Корабль спасения
От Пуэрто-Мяу до Тортаги для военного корабля – семь дней пути. Есть время подумать, под каким соусом подавать рапорт.
Трюмы забиты тюками. А также шкафами, диванами, посудой, картинами – всем тем невообразимым хламом, который тащат с собой, когда отдаешь приказ «брать только самое ценное».
Обладатели сомнительных ценностей – жители Мяу-Гуаны: торговцы, дипломаты, путешественники, застигнутые врасплох приказом возвращаться на родину.
– Не военное судно, а корабль беженцев, – брезгливо проворчал капитан, оглядывая разномастных, наспех одетых пассажиров.
Плечи Флинта Котеса дернулись, будто в ворот его сюртука сунули комок снега. Щеки, наоборот, вспыхнули. Победив разницу температур в голове и за шкиркой, Флинт возразил капитану:
– Я по определению жалею гонимых. Бездом-ных собак, выброшенных котят, переселенцев и беженцев. Думаю, во мне говорят чувство вины и осознание личной ответственности…
– Судно перегружено, – заметил офицер. – В случае военных действий мы станем большой и удобной мишенью. Это во мне говорят опыт и здравый смысл…
Утренний посетитель явился в последнюю минуту, волоча за собой сундук.
– Что это? – ехидно поинтересовался Флинт Котес. – Неужели полное собрание записок, которые я прятал в своем каблуке?
– Личные вещи, – пробормотал пассажир. – Книги. Ничего, кроме книг.
– Не подумайте, что мне интересно, – с деланым равнодушием продолжил Флинт, – исключительно ради удобства: есть у вас имя?
– Я забыл его дома, – грубо ответил собеседник. – А теперь оставьте меня и позвольте пройти…
Прозвучал троекратный сигнал к отплытию. Полосатый халат поспешно удалялся в сторону трюма.
– «Книги»… – тихо повторил Флинт, провожая взглядом нелепую сгорбленную фигуру. – Книги… И зачем тебе столько книг?..
* * *
С той самой секунды, как военный корабль покинул столицу Коты, что-то зудело в груди у Флинта. Нет, не нравится ему этот издатель! Что-то он скрывает – под своей чалмой, под своим халатом, в своем сундуке… Да, какую-то тайну. Тревожную, страшную тайну.