Читать «Как несколько дней...» онлайн - страница 214
Меир Шалев
Семисвечник (менора; букв.: светильник;
56
Хупа — свадебный балдахин, под которым раввин совершает венчальный обряд; в переносном значении также — свадьба.
57
«И повелел Господь большому киту проглотить Иону, и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи» (Книга пророка Ионы 2:1).
58
Пожертвования для бедных — обязательная заповедь в еврейской религиозной жизни.
59
Во времена, когда у евреев отсутствовали центральные религиозные учреждения, раввины жили за счет подарков, которые делали им члены их общины.
60
Дорогой мой (
61
По еврейскому обычаю ближайшие родственники все семь дней траура не выходят из дома и сидят на полу.
62
Грязь (
63
Кантор — служитель в синагоге, ведущий молитвы и трубящий в шофар.
64
Имеется в виду Война за независимость (1948–1949 гг.), когда арабские (иорданские) войска окружили и осадили Иерусалим.
65
Намек на глашатаев т. н. «религии труда», призывавшей евреев к самоотверженной работе на земле.
66
Креплэх (
67
Макс Шмелинг (1905–2005) — многократный чемпион Германии по боксу в супертяжелом весе; после победы Шмелинга над «непобедимым» Джо Луисом Гитлер провозгласил немецкого боксера «символом арийской расы», не зная, что Шмелинг укрывал у себя двух еврейских подростков, детей своего антрепренера-еврея.
68
Мошав (букв.: поселение;
69
Насмешливое обыгрывание библейской цитаты (Песнь Моисея, Исход 15:1).
70
Традиционная еврейская формула, сопровождающая упоминание злодея, преступника, имя которого должно быть вычеркнуто из списка когда-либо живших.
71
Ту би-Шват — 15 число еврейского месяца Шват (соответствует январю — февралю); праздник посадки деревьев.
72
С 1948 по 1967 год Старый город Иерусалима находился во владении Иордании и был отделен от остальной части города границей.