Читать «Создатели морского устава» онлайн - страница 13
Владимир Виленович Шигин
– Он что, белены объелся! – кричал царь в ярости.
Вскоре Зотов получил с письмом от Макарова большой нагоняй, дабы больше в подобные дела не ввязывался.
Так шли годы, и с каждым новым становился Коней Никитович Зотов все более и более в морских долах сведущ. Теперь уже нет-нет, да и французские с английскими законодателями заглядывали. Объясни, мол, от чего закон морской но в полную силу действует и как бы его переложить чтоб обойти ого нельзя было? Пришло время и до самого Петра окольным путем дошли известия о знаниях и авторитете его ученика.
– Уж если он теперь сам моряков иноземных: законам их учит, те пора сего волонтера нашего девой воз вращать! – решил царь. – Пора ему и о своих регламентах да артикулах помыслить!
* * *
А жизнь тем временем не стояла на месте. Еще в 1715 году Петр Первый начал усиленный сбор военно-морской документации по» всей Европе.
Занимался этим не один Конон Зотов. Послу при английском дворе князю Куракину царь писал: «Правы морские воинские, да штат адмиралтейский, мы ныне собираем всех государств, кои имеют. И уже датский, французский и голландский переведены. Требуем английского, что потрудитесь прислать немедленно».
Сам государь в своей памятной книжке оставляет подробнейшие записи о «приказе, кому делать, сводя пункты всех морских уставов». В этом деле ему активно помогает капитан Госселер, который активно занимался этой работой вплоть до 1718 года. Привлекает к этой работе Петр и других должностных лиц. В одном из своих писем Федору Апраксину он пишет: «Чтоб шаутбенахту Паддону придать из русских офицеров, которые по Английски умеют, чтоб перевесть весь полный аншальт (свод законов – В.Ш.), как флота, так и магазейнов английских. А вице-адмиралу Крюйсу Голландские, а Французские к новому году по спеют. Датский аншальт был у князя Михаила Голицина, чтоб его сыскать, и все сии вышеписанные снесть и из того сделать свой».
В другом послании Петр уже подробно излагает, как производить работу над созданием примерного черновика будущего устава. Он пишет: «…Когда зачнется первый пункт английский о какой материи, то к нему изо всех вышеписанных уставов (английского, французского, датского, шведского и голландского) подводить пункты, которые о той материи гласят; потом другой. Английский пункт, к нему из прочих таковые следовать. А где против английских в протчих нет, тут порожние места оставливать, а где в протчих есть, а в английском нет, то в английском порожнее оставливать.»
Черновики Петра Первого при работе над Морским уставом
Торопясь с созданием устава, Петр работает над ним по четырнадцать часов в сутки. Только черновых записей с вариантами обязанностей капитана он оставил две толстые тетрадки. Вот далеко не полный перечень конспектов российского императора: «О должности принципиальных офицеров и служителей короля Датского», «Об управлении Великобританского флота», Переводы указов французского короля Людовика XIV, относящиеся к флоту, «О неприятии крику и шуму во время морского сражения», «Собственноручное описание флагов российских, с толкованиями и чертежами вымпелов».