Читать «Пятнадцать тысяч монет» онлайн - страница 38

Антология

Слуга поспешно вернулся в дом князя, передал ему слова настоятеля и оду «Расставание с жизнью». Князь прочел и изумился. На следующий день он с двумя женами отправился в монастырь Линъиньсы предать тело Кэ-чана огню. Монахи встретили гостей и привели к горе позади монастыря. Князь и его жены сами держали курительные свечи. Потом князь сел. Монахи во главе с настоятелем Инь прочли сутру, и настоятель Инь произнес, держа в руке факел:

А сегодня цзунцзы Цюй Юаня Аромат источают на блюде, На драконом украшенных лодках Состязаются весело люди Перерезана нить кармы, Новая жизнь начнется, И завязывать отношенья В ней уже не придется. О покойном монахе Кэ-чане Вспоминаю я с уваженьем. В пятый день пятого месяца Совершает народ омовенье. Этот день поведет за собою Летних дней череду сплошную Цюй Юаня цзунцзы не надо На бумагу класть золотую. Не рубите листья аира На подобные яшме кусочки. Знайте — он Фахуа с махаяной Изучил до последней строчки. Он запретный не трогал лотос, Обвинили его напрасно — Когда спел он «Песнь о разлуке», Все понятно стало и ясно. Дождались мы пятого месяца, День сегодняшний тоже пятый Почему же ты так торопишься, И так рано уходишь на запад? Жизнь и смерть не зависят от времени, Призрачно все в этом мире. Принесли отшельники свечи Из своей обители тихой. А когда все кругом озарили Ярким пламенем свечи эти, Мы увидели облик мира В его истинном свете. «Пусамань» написал тогда он И пропел от слова до слова. А затем, распростившись с нами, Возвратился на небо снова.

И вдруг все увидели, как в огне появился Кэ-чан. Он поклонился и произнес:

— Благодарю князя, его жен, настоятеля и монахов! Только потому, что у меня был старинный долг в прежней жизни и нужно было возвратить его, я появился в этом рождении. Теперь я перешел в мир бессмертных и больше не буду жить среди людей. Я один из пятисот архатов — Архат вечной радости.

Поистине,

Разве было глухо и глупо Небо когда-нибудь? Ни хорошее, ни дурное Скрыть мы не можем. Добрым словом другим указуя Истинный путь, Незаметно мы копим заслуги, Доблести множим.

ПЕЩЕРА БЕСОВ НА ЗАПАДНОЙ ГОРЕ

Сегодня я расскажу об одном образованном человеке. Он прибыл в столицу Линьань держать экзамен на чин и написал очень странное сочинение в десяти главах. Теперь я спрошу тебя, читатель, знаешь ли ты, как его звали?

Рассказывают, что в десятом году Шаосин в числе сдававших экзамены был человек родом из Фучжоу. Его звали У Хун. Он покинул родную деревню и отправился в Линьань попытать счастья на пути заслуг и славы. Он надеялся: