Читать «В мире фантастики и приключений. Выпуск 9. Белый камень Эрдени. 1982 г.» онлайн - страница 410
Илья Иосифович Варшавский
— Не надо, пока хватит. Пойдем лучше на ту сторону.
— Пошли.
Мальчик юркнул в кусты. Борода последовал за ним. Тут между камней оказался узкий лаз. Еще несколько мгновений — и оба очутились по другую сторону стены.
— Вот и все, — сказал мальчик. — А ты куда полез!
— Я не знал…
— Это наш потайной ход. Но я разрешаю тебе пользоваться им, когда полезешь за апельсинами.
— Спасибо.
— А вот та надпись, смотри. — Мальчик указал на стену. Борода взглянул вверх. На серых плитах тянулись ряды полустертых временем слов. Шевеля губами, Борода с трудом прочитал по складам:
«Запретная зона радиоактивного заражения. Проникновение вглубь смертельно опасно. Не пересекать ни при каких обстоятельствах… В случае…» — дальше ничего разобрать было нельзя.
— Не бойся, — сказал мальчик. — Это написали давно, когда строили стену. Я тогда еще не родился. Теперь там не заразно. Можно ходить. Только недалеко.
— Но зачем? — тихо спросил Борода, обращаясь к самому себе.
— Что — зачем?
— Зачем это все?
— Какой ты! Ничего не знаешь! — Мальчик презрительно сморщил нос. — Давным-давно, в далекие времена, там пролетал самолет и нечаянно — понимаешь, нечаянно — уронил одну бомбу. Это была особенная бомба — очень большая и сильная. И она взорвалась… Тогда и построили стену.
— А как же люди?
— Какие люди?
— Которые там жили.
— Ничего ты не знаешь! Люди там не жили… Учительница рассказывала, что там раньше были горы, а в них жили медведи и волки. Когда случился взрыв, все сгорели… — Он закусил губу, помолчал и добавил: — Только, может, не все… Некоторые остались. Поэтому далеко ходить туда нельзя. А ты что думаешь?
— Я… ничего…
— Это плохо. Всегда надо что-нибудь думать. Ну, пошли!
— Куда?
— Туда, — мальчик указал в сторону крыш ближайшего поселка. — Мне пора в школу. А тебе?
— Я не знаю…
— Ничего ты не знаешь… Пойдем со мной!
— Хорошо, — сказал Борода.
Мальчик протянул ему руку, и они пошли напрямик через светлый сосновый лес. Густо пахло теплой смолой. На мягком ковре прошлогодней хвои лежали синеватые перекрещивающиеся тени. Солнце поднималось все выше.
Примечания
1
По всем правилам искусства (лат.).
2
per se (лат.) — в чистом виде, без примесей.
3
Стихотворение Р. Киплинга «Синие розы» цитируется в переводе автора.
4
Благодарю! (Исп.)