Читать «Вернувшиеся (сборник)» онлайн - страница 141

Генрик Ибсен

О с в а л ь д.   Да, но теперь, мама, тебе самой придется меня выручить.

Г о с п о ж а   А л в и н г   (вскрикивает). Мне?!

О с в а л ь д.   Кого это касается больше, чем тебя?

Г о с п о ж а   А л в и н г.   Мне? Твоей матери?

О с в а л ь д.   Как раз поэтому.

Г о с п о ж а   А л в и н г.   Мне, которая дала тебе жизнь?

О с в а л ь д.   Я не просил тебя давать мне жизнь. И что за жизнь ты мне дала? Я ее не хочу. Возьми ее обратно.

Г о с п о ж а   А л в и н г.   Спасите! Помогите! (Выбегает в прихожую.)

О с в а л ь д   (идет следом). Не уходи от меня. Куда ты?

Г о с п о ж а   А л в и н г   (в прихожей). За врачом для тебя. Выпусти меня.

О с в а л ь д   (там же). Ты никуда не пойдешь. И сюда никто не войдет.

Слышен щелчок запирающегося замка.

Г о с п о ж а   А л в и н г   (возвращаясь в комнату). Освальд, Освальд, дитя мое!

О с в а л ь д   (входя следом). Говоришь, что любишь меня материнской любовью, – и собираешься смотреть, как меня терзает немыслимый страх?!

Г о с п о ж а   А л в и н г   (после минутной паузы, собравшись). Хорошо. Даю слово.

О с в а л ь д.   Ты готова?..

Г о с п о ж а   А л в и н г.   Когда до этого дойдет. Но до этого никогда не дойдет. Это невозможно. Нет, нет!

О с в а л ь д.   Да, давай надеяться на это. И будем вместе жить, сколько отпущено. Спасибо, мама.

Садится в кресло, которое госпожа Алвинг придвинула к дивану. Занимается заря, лампа на столе вот-вот догорит.

Г о с п о ж а   А л в и н г   (робко, подойдя к нему). Тебе стало теперь спокойно?

О с в а л ь д.   Да.

Г о с п о ж а   А л в и н г   (склоняясь к нему). Ты напридумывал себе какие-то страсти, Освальд. Все это выдумки. Тебя подкосили эти потрясения. Но теперь ты отдохнешь, придешь в себя. Дома, у мамы. Мальчик мой любимый. Стоит тебе сказать «дай», и ты сразу все получишь, как в детстве. Видишь, припадок прошел. И смотри, как легко. Так я и знала. Взгляни, какой будет прекрасный день. Солнечный, яркий. Теперь ты увидишь свой дом по-настоящему. (Идет к столу и гасит лампу).

Встает солнце. Ледник и горы на заднем плане блестят в лучах утреннего солнца.

О с в а л ь д   (в кресле спиной к заднему плану, внезапно). Мама, дай мне солнце.

Г о с п о ж а   А л в и н г   (у стола, непонимающе глядя на него). Что ты сказал?

О с в а л ь д   (бормочет глухо и без выражения). Солнце. Солнце.

Г о с п о ж а   А л в и н г   (подходя к нему). Освальд, что с тобой?

Освальд обмяк в кресле, все мышцы расслабились, лицо бессмысленное, остекленевшие глаза тупо смотрят в никуда.

Г о с п о ж а   А л в и н г   (дрожа от страха). Что это?! (Громко кричит.) Освальд, что с тобой?! (Падает перед ним на колени, трясет его.) Освальд, посмотри на меня! Освальд! Ты меня не узнаешь?

О с в а л ь д   (тем же бесцветным голосом, без выражения). Солнце… Солнце…

Г о с п о ж а   А л в и н г   (вскакивает в отчаянии, рвет на себе волосы, вопит). Это невыносимо! (Шепчет, будто оцепенев.) Невыносимо. Ни за что! (Внезапно.) Где они у него? (Запускает руку во внутренний карман.) Вот. (Пятится и кричит.) Нет, нет!.. Нет!.. Да!.. Нет, нет…