Читать «Быть драконом» онлайн - страница 15
Андрей Стерхов
Нам же, драконам, в этом плане проще. Гораздо. Потому как сознание у нас устроено по-другому, оно не лучше и не хуже, оно у нас другое: мы, когда это нам нужно, умеем мыслить не только словами, но и сияющими переливами. Наш разум идёт и от света, а не только от звука. Люди говорят: «В начале было Слово», мы говорим: «В начале было Сияющее Слово». Поэтому на языке у нас может быть слово, а в голове — свет. Благодаря этому мы свободно можем обходиться без мудрёной абракадабры. Мне, к примеру, нравится вить заклинания из самых обычных русских слов. Живу в России, думаю на русском и колдую на нём же. По-моему, это естественно. Тем более, что в русской речи полным-полно магической энергии, только зацепи, попрёт — не остановишь.
Впрочем, легко могу чудесить и на своём родном языке, на древнем языке драконов — дарсе. Тоже красивый и мощный язык. Не так велик и не столь могуч, как русский, но тоже не фуфло какое. Жаль, что по известным причинам люди в массе своей его не знают. Хотя единичные случаи знакомства порой и случаются. К примеру, скандально-известный футурист Кручённых откуда-то знал наш язык и даже пытался писать на нём стихи. Как известно, современники его зауми не поняли, да и потомки, честно говоря, не так чтобы очень врубились. Ну, действительно, что нормальный человек может понять в таких вот, к примеру, виршах:
Сомнений нет, для обычного человека такие стихи — ахинея полнейшая, хотя в вольном переводе это означает приблизительно вот что: «Бог нас покинул. Брошены души. Дальше куда? В пустоту вопрос. Чёрная дырка. Шестая часть суши. SOS».
На дарсе вся выраженная в этом стихе боль-тревога звучит для уха дракона натуральнее и пронзительнее. А как для уха человека — не знаю. Трудно сказать. Сам я не человек, а спросить не у кого. Ни один мой знакомец из посвящённых не знает нашего языка, и помочь мне не может.
Пока размышлял об особенностях ворожбы на разных языках, добрался до места — к зданию филармонии. Городской филиал столичного Траст Инвест Банка располагается как раз напротив этого славного очага культуры, в стенах которого, между прочим, в двадцатом году зажигал ни кто-нибудь, а сам товарищ Сухэ-Батор. Ну, если быть точным, банк находится не строго напротив филармонии (строго — гостинца «Горняк»), а чуть наискосок — в той безобразной серой девятиэтажной башне, которую раньше полностью занимал НИИ Чего-То-Там-Тяж-Маш-Проект. Теперь институт ютится на верхних этажах, а все нижние сданы в аренду. Банк на первом, втором и третьем, судя по стеклопакетам на окнах.
Из фойе я, что тот богатырь с распутья, подался сначала влево, и нашёл там (нет, не смерть свою, смерть моя лежит в другом месте), а зал систем электронных переводов. В тесном помещении толпились работяги из ближнего зарубежья, в основном — из Средней Азии. Все как один, высунув от напряжения языки, старательно выводили на разноцветных бланках коварную латиницу и в порядке живой очереди отправляли на родину честно, в поте лица, заработанные денежки.