Читать «Смертоносный вирус «А». Кто «заразил» СССР Афганской войной» онлайн - страница 364

Владимир Снегирев

24

Учитель, профессор, наставник.

25

Слова, слова, слова!

26

Шура в переводе с дари «совет», шурави — так афганцы называли советских граждан.

27

Сетам-е мели» — «Национальный гнет». Так называлась экстремистская группировка борцов за права национальных меньшинств, населяющих север Афганистана.

28

Экселенс — Его Превосходительство. Титул посла.

29

Паренек.

30

Американская десятицентовая монетка.

31

Intelligence (англ.) — ум, интеллект, разведка.

32

«Ихванами» («Ихван-оль мослемин»), или «Братьями мусульманами», в то время называли членов исламских фундаменталистских организаций, возникших в Пакистане. Эти борцы против проникновения как западного образа жизни, так и социалистических идей были вынуждены бежать из Афганистана после осуществленного по приказу Дауда разгрома организации «Мусульманская молодежь» и расстрела ее лидеров.

33

Генеральный секретарь (пушту).

34

Все  последующие  попытки  советских  представителей  увидеть материалы расследования или узнать от афганцев хоть какую-то правду неизменно натыкались на глухую стену. А когда в январе 80-го, уже после свержения Амина и прихода к власти новых людей, Бахтурин поинтересовался у начальника службы безопасности, есть ли в архивах кассета с записью допроса шофера, тот развел руками: «Ничего по поводу убийства Дабса у нас нет. Никаких следов».

35

Саур — в переводе с дари «апрель».

36

После свержения режима Наджибуллы в 1992 году Исмаил-хан станет губернатором Герата, при талибах будет брошен в тюрьму, но сумеет совершить побег. Сейчас он — министр в афганском правительстве.

37

Интересно, что, собирая материал для этой книги, мы столкнулись с совершенно неожиданной деталью, характеризующей Б.С. Иванова. В отличие от большинства своих коллег, написавших мемуары, щедро (особенно в 90-е годы) раздававших интервью нашим и иностранным журналистам, Иванов нигде и ни разу (!) не «засветился» публично.

38

Каэровцы — сотрудники службы внешней контрразведки.

39

«Шах-наме» («Книга царей») — эпическая поэма, написанная в X веке великим персидским поэтом Фирдоуси. В этой поэме, в частности, повествуется о временах, которые даже в священной книге зо-роастрийцев Авесте (X–VI в.в. до н. э.) упоминаются как очень давняя древность.

40

Шур-базар — один из районов старого Кабула.

41

Мюрид — послушник мусульманского суфийского старца (мистического учителя). По приказанию своего муршида (старца) мюрид может сделать все что угодно, вплоть до самоубийства.

42

Начальник направления (или на жаргоне разведчиков «направ-ленец») — руководитель низшего звена, курирующий в Центре работу одной резидентуры.

43

«Варягами» называли сотрудников, назначаемых на тот или иной участок работы из других подразделений. Генерал-майор М. По-лонник до назначения на руководство средневосточным отделом к Востоку никакого отношения не имел, работал по США.