Читать «Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции» онлайн - страница 64

Елена Геннадьевна Садыкова

Ребенок, рожденный таким способом, признавался сыном императора и его любимой жены. Но Аджао не стала устраивать фиктивные роды. Ее мать пыталась лечить свою дочь от бесплодия, но никакие метолы тех лет не принесли желанного результата.

Увлеченность императора прошла. Аджао больше не волновала его. А заслуг перед императором – то есть детей – у нее не было. Это не осталось незамеченным при дворе.

Теперь каждая из сестер императора старалась подсунуть ему девушку покрасивее. Это благое намерение преследовало две цели – если император увлечется, то будет помнить, что своим удовольствием он обязан сестре. С другой стороны, девушка, которую выбрал император, тоже будет благодарна за услугу.

Однажды император By Ди посетил свою старшую сестру, которая дала банкет в его честь. Как умная женщина, она сначала представила ему лучших, но не самых красивых танцовщиц. И он, конечно, не проявил к ним должного интереса. Когда император уже приобрел должное настроение после изысканной еды и красивых женщин, она подозвала дежурного евнуха. Через некоторое время в зал вошла молодая девушка ошеломляющей красоты и стала петь сладким, мелодичным голосом. Император пришел в восторг. Старшая сестра сразу же подарила ему эту девушку, которую звали Вэй Жифу. Она заменила впоследствии Аджао и стала императрицей, потому что знала, как удерживать внимание мужчины, родила ему четырех детей и при этом имела хорошие отношения с сестрами императора.

Представьте себе, какой удар почувствовала Аджао. Как женщина императорских кровей, она по праву в течение десяти лет занимала исключительное положение и получала покровительство императора, а значит, подарки и внимание всего двора. А теперь простая певичка отняла у нее все. Император все больше времени проводил в покоях Вэй Жифу.

Уязвленная Аджао с тоски принялась за колдовство. По совету знакомого колдуна-некроман-та она сделала деревянную куклу, назвала ее Вэй Жифу и захоронила с проклятием. Конечно, обо всем тут же донесли императору, который пришел в ярость. Ведь колдовство было строго запрещено во дворце, и значит, императрица сознательно совершила преступление. Она потеряла право называться императрицей и была выслана в отдаленный дворец в Чан-мень, откуда делала слабые попытки вернуть себе внимание императора.

Аджао знала, что император был под влиянием талантливого ученого Сыма Сянгу, которого даже сделал министром. Учеными в те времена назывались люди, знавшие древние хроники, умевшие слагать стихи, красиво изъясняться и давать советы. Аджао вспомнила несколько случаев, когда император высоко отзывался об изящной прозе Сымы Сянгу. Женщина подумала, что если она будет иметь поддержку такого человека, то император вернет ей свою благосклонность. Посылая красивые подарки, Аджао пригласила Сыму Сянгу в свой дворец, где она описала свои неудачи и раскрыла перед ним свою тоску по императору.