Читать «Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции» онлайн - страница 35
Елена Геннадьевна Садыкова
– Ей ни к чему об этом знать. Оставайтесь на ужин, мы обсудим наше положение.
За ужином девушка сказала:
– Вы действительно не можете собрать нисколько?
Молодой человек виновато покачал головой:
– Нет.
– Тогда я дам вам сто пятьдесят унций. Я скопила эти деньги на будущее, когда уже не смогу работать. Теперь у вас есть половина, и вам легче будет достать необходимое.
Она вынула деньги из-под матраца и отдала Ли.
После ужина Ли побежал к своему другу Лю Ючану, чтобы рассказать о случившемся. Лю был сильно впечатлен поступком девушки:
– Должно быть, она сильно любит вас, если отдала все свои деньги. Я помогу вам. Думаю, что смогу занять для вас недостающую сумму.
Лю обошел всех своих друзей и собрал сто пятьдесят унций серебра. Отдавая деньги, он сказал:
– Я сделал это не для вас, а для девушки. Я тронут ее преданностью вам!
Ли побежал к Ду Вэй с деньгами и рассказал как получил недостающую сумму. Они провели ночь в радости, а на утро стали собираться в дорогу. Ду Вэй снова удивила Ли, когда показала ему двадцать унций серебра, которые припасла в дорогу:
– Это девушки, когда узнали о моем счастье, принесли мне подарки.
Услышав голоса, доносившиеся из комнаты Ду Вэй, Мадам подошла к двери и открыла ее. Как она и ожидала, здесь был студент:
– Сегодня истекает срок. Вы принесли деньги?
Ли с радостью сказал ей:
– Я как раз собирался к вам. Вот деньги.
И он стал раскладывать их на столике перед Мадам.
Лицо старухи позеленело. Наконец, она собралась с силами, взвесила серебро и сказала:
– Хорошо, идите. Но только так, как вы сюда пришли. В том, что на вас надето!
С этими словами она вытолкала их за дверь.
Был конец осени, а на Ду Вэй было лишь домашнее платье. Она сказала Ли:
– Я попрощаюсь с девочками. Нельзя уйти, не простившись с лучшими подругами. Они так много сделали для меня.
Девушки приютили их на ночь и собрали кое-какие вещи для Ду Вэй в дорогу. На следующий день все проститутки веселого квартала праздновали свадьбу Ду Вэй. Пришлось молодым людям еще раз заночевать у одной из подруг Ду Вэй. Наконец, пришло время уходить. Ли сказал своей молодой жене:
– Мой отец уже и так рассержен на меня, а теперь, когда я женился на шлюхе, и вовсе огорчится. Я не могу сейчас идти домой.
Ду Вэй успокоила его:
– Отец любит своего сына. Возможно, его гнев немного остынет, пока мы будем путешествовать. Нам нужно посетить ваших родственников и просить их, чтобы они замолвили за вас словечко перед отцом. И к нашему появлению он уже не будет так сердит.
Ли согласился.
Перед тем как оставить Пекин, они навестили Лю Ючана, который помог им с деньгами. Ду Вэй встала перед ним на колени в знак благодарности, но он поднял ее:
– Вы самая замечательная девушка, о которой я слышал.
Они провели у своего друга еще несколько дней, прежде чем выбрали благоприятный день для отбытия. Провожать их пришли несколько девушек из борделя, в котором работала Ду Вэй, и принесли ей в подарок еще немного денег. Студент выкупил свою хорошую одежду, и они двинулись в путь.
Несколько дней спустя они уже были на лодке, которая направлялась вниз по Янцзы. Была середина зимы, и воздух был кристально чист. Ночью они расположились на палубе, чтобы немного выпить и согреться. После вина Ду Вэй стала петь своим красивым голосом Винную Песню династии Юань. Слова спускались на воду и медленно плыли по течению вместе с первым утренним туманом. Девушка была счастлива.