Читать «Шкатулка, полная любви» онлайн - страница 121

Паола Стоун

В ответ на ее вопрос в машине опять раздался хохот. «Но если бы Карл уже вернулся, неужели же он не позвонил бы мне сразу? Он должен был позвонить мне еще из Венеции, если действительно нашел клад!» — эта мысль немного успокоила ее.

— Ох, Чеслав! Неужели ты действительно поверил в то, что я говорила Хельге? Значит, ты притворялся тогда, что спишь? Ну, негодяй…

Франта раздвинула шторы пошире — и в комнате стало немного светлей: она разглядела мраморные стены и пол, а в глубине помещения темнело какое‑то пятно. «Наверное, дверь», — подумала она и двинулась туда.

Это действительно была дверь. И, конечно же, она была заперта.

— Ну ладно, детка! — сказал разозлившийся Чеслав. — Посиди пока и подумай хорошенько. А мы тебе перезвоним.

В трубке раздались короткие гудки, и Франта с телефоном в руках уселась прямо на холодный пол.

— Это надо же так влипнуть! — воскликнула она и с силой швырнула телефон на пол. Раздался треск. — Что же я наделала! — она уже готова была зарыдать. Но тут же вспомнила про свой мобильник, подаренный ей одним немолодым американцем. Она познакомилась с ним, опаздывая на день рождения Хельги и ловя какую‑нибудь машину… На день рождения она тогда так и не попала, а американец изредка приезжал в Прагу по делам и, как он говорил, хотел иметь возможность всегда найти очаровательную Франту, где бы она ни находилась. С тех пор Франта таскала в своей сумочке эту маленькую трубку, помещающуюся у нее на ладони, правда, почти никогда не включая ее. И сейчас вынув ее из сумочки, она нажала на кнопку и обрадовалась: огонек загорелся, значит, аккумуляторы еще не сели!.. Это была все‑таки какая‑то связь с миром. Франта немного успокоилась и стала думать, что ей делать дальше.

Глава 12

Луиджи опять ушел, пока Божена спала.

«Это что же, он всегда собирается так поступать? — подумала она, проснувшись. — Или, может быть, здесь, в Венеции, так принято?»

Но сев в постели и потянувшись, она вдруг словно заново ощутила руки Луиджи, касающиеся ее тела, и, прикрыв глаза, опять почувствовала сладкую истому, которой до краев была полна прошедшая ночь…

Воспоминание об этих ласках было таким остро‑счастливым, что она решила пока больше не ломать себе голову над странностями поведения Луиджи. «Будь что будет, — подумала она, поднимаясь с кровати. — В конце концов все обязательно разъяснится».

Ей захотелось при свете дня посмотреть на свой покалеченный камин. «Луиджи обещал починить его», — с улыбкой вспомнила она.

Вид камина был действительно плачевным. «Как же он будет чинить его? Похоже, тут без хорошего мастера не обойтись!» Но потом ее мысли изменили направление: «Неужели все‑таки история с кладом — не выдумка и в старом камине, который скрывает эта стена, действительно томятся дедушкины сокровища?»

Божена прислонила голову к стене и прислушалась, будто ожидая услышать, как звучат в глубине этого старого дома драгоценные камни, каждый из которых имеет свою собственную судьбу. «Ах, если бы камни могли говорить… А впрочем, они и без слов могут поведать о многом, надо только почувствовать их тепло на своей ладони. Но еще лучше — думать о них, закрыв глаза. Как хорошо, если они действительно там…»