Читать «Гондла» онлайн - страница 12
Николай Степанович Гумилев
Гондла
Вспомнил, вспомнил! Сиянье во взоре,Небо в лунной волшебной кровиИ взволнованный голос, и море,Да, свободное море любви!Новый мир, неожиданно милый,Целый мир открывается нам,Чтоб земля, как корабль светлокрылый,Поплыла по спокойным водам.(Берет у вождя меч и поднимает его рукоятью вверх.)
Лера, конунг и волки, сегодня,В день, когда увенчали меня,Я крещу вас во имя Господне,Как наследников Вечного Дня.Белым лилиям райского садаБудет странно увидеть волков…Конунг
(отступая)
Нет, нам нового бога не надо!Снорре, Груббе и Ахти
Мы не выдадим старых богов.Гондла
Вы колеблетесь? Лаик, скорее!Лаик, слышишь архангельский хор?Лера
Ах, мне Бальдера жалко и Фреи,И мне страшен властительный Тор.Гондла
Вы отринули таинство Божье,Вы любить отказались Христа,Да, я знаю, вам нужно подножьеДля его пресвятого креста.(Ставит меч себе на грудь.)
Вот оно. Я вином благодатиОпьянился и к смерти готов,Я монета, которой СоздательПокупает спасенье волков(Закалывается.)
Лаик, Лаик, какое бессилье!Я одну тебя, Лаик, любил…Надо мною шумящие крыльяНалетающих ангельских сил.(Умирает.)
Сцена пятая
Те же перед трупом Гондлы.
Вождь
(склоняясь над трупом)
Меч пришелся по жизненной жиле,И ему не поднять головы!(К исландцам.)
Одного лебеденка убили,А другого замучили вы.(Поднимая меч рукоятью вверх.)
Подходите, Христовой любовьюЯ крещу ненавидящих вас,Ведь недаром невинною кровьюЭтот меч обагрился сейчас.Исландцы подходят один за другим, целуя рукоять меча.
Конунг
Гондла добыл великую славуИ великую дал нам печаль.Снорре
Да, к его костяному составуПодмешала природа и сталь.Груббе
Я не видел, чтоб так умиралиВ час, когда было все торжеством.Лаге
Наши боги поспорят едва лиС покоряющим смерть Божеством.Ахти
(прячась за других)
Нет мне страшны заклятия этиИ в небесный не хочется дом,Я, пожалуй, десяток столетийПроживу и земным колдовством.(Скрывается.)
Вождь
(к Лере)
Что же, девушка? Ты отступила?Ты не хочешь Нетленного Дня?Лера
Только Гондлу я в жизни любила,Только Гондла окрестит меня.Вождь
Гондла умер.Лера
Вы знаете сами,Смерти нет в небесах голубых,В небесах снеговыми губамиОн коснется до жарких моих.Он – жених мой, и нежный и страстный,Брат, склонивший задумчиво взор,Он – король величавый и властный,Белый лебедь родимых озер.Да, он мой, ненавистный, любимый,Мне сказавший однажды: люблю! –Люди, лебеди, иль серафимы,Приведите к утесам ладью.Труп сложите в нее осторожно,Легкий парус надуется сам,Нас дорогой помчав невозможнойПо ночным и широким волнам.Я одна с королевичем сядуИ руля я не брошу, покаХлещет ветер морскую громадуИ по небу плывут облака.Так уйдем мы от смерти, от жизни.– Брат мой, слышишь ли речи мои? –К неземной, к лебединой отчизнеПо свободному морю любви.Сноски
1
Эту цитату, как и цитату из самого Сыромятникова, Гумилев заимствовал из книги С. Н. Сыромятникова «Сага об Эйрике Красном» (С.-Петербург, 1890, стр. 14). В цитате из Ренана Гумилев допустил небольшое изменение: у Сыромятникова говорится о богатыре кимрском (так и у Ренана в подлиннике), а Гумилев пишет «богатырь кельтский». Кимры – коренные обитатели Валлиса. Кимрский (или кимрийский, как принято говорить сейчас) язык – то же, что язык валлийский, принадлежащий к одной из трех групп, входящих в языки кельтские. Заимствованное Сыромятниковым у Ренана место находится в его статье «La poesie des races celtiques», напечатанной впервые в журнале Revue des Deux Mondes 1 февраля 1854 г. и вошедшей потом в собрание его сочинений. Пользовался ли Гумилев какими-нибудь другими источниками, знакомился ли он с исландскими сагами и откуда он заимствовал имя героя, остается неизвестным. (Примеч. ред.)