Читать «Анна Каренина. Черновые редакции и варианты» онлайн - страница 562

Лев Николаевич Толстой

1545

Зачеркнуто: особенно раздражительна

1546

1547

Зач.: послала лакея просить къ себѣ Вронскаго.

1548

Зачеркнуто: можетъ быть,

1549

Зачеркнуто: было весело и умно.

— Если вы ѣдете въ театръ, то надо послать за ложей, — сказалъ ей Вронской, глядя на нее.

— Разумѣется, ѣду. Послѣ итальянскихъ оперъ надо отдохнуть. Вы не повѣрите, какъ они плохи.

— Такъ послать?

— Пожалуйста. Вы поѣдете со мной, — сказала она Греве. — Вы, вѣрно, ничего не понимаете въ музыкѣ.

— Совершенно ничего.

— Это самые пріятные товарищи. Знатоки музыки въ оперѣ сдѣланы для того, чтобы отравлять прелесть музыки. Прощайте. Передайте княгинѣ, что я очень, очень жалѣю не видѣть ее. До свиданья. Вы тоже въ оперѣ?

1550

[был очень мил,]

1551

[Это была неудача,]

1552

Зачеркнуто: виновато улыбаясь,

1553

Зачеркнуто: горѣвшую

1554

Зач.: вездѣ, гдѣ

1555

Зач.: прижалась къ нему губами

1556

[содержанка.]

1557

Зачеркнуто: III часть

1558

Зач.: и сестрой въ мужниной деревнѣ ея мужа Ордынцева, 200 верстъ за Москвою.

1559

Зач.: Кашино

1560

Зач.: Ордынцева

1561

Зач.: Ордынцевъ

1562

Зач.: <2 мѣсяца> 5-й мѣсяцъ

1563

На полях написано:

[1] <Сватьба была>

[2] Ордынцевъ дѣлаетъ предложеніе на пикникѣ, и они ѣдутъ встрѣчать ихъ.

[3] Мать Княгиня Щербацкая не позволяетъ ѣхать къ Удашевымъ. Долли ѣдетъ одна.

[4] Про встрѣчу разсказъ.

[5] Глава о А[лексѣѣ[ А[лександровичѣ]. Какъ М[иша] плакалъ, разлучаясь съ матерью.

[6] <Хлопоты, у него мировой съѣздъ, управа, дѣла сестры. У Долли дѣти какъ бы не забыли. У молодой устройство дома и слабость отъ беременности.>

1564

Зач.: Ордынцевъ

1565

Зач.: два мѣсяца

1566

Зачеркнуто: онъ

1567

Зач.: тяжелыхъ

1568

Зач.: разумѣется

1569

Зач.: очень молодые люди

1570

Зач.: Съ его даромъ высмѣивать онъ въ лицахъ иронически представлялъ, какъ въ новой шляпкѣ съ Иваномъ Васильевичемъ супруга его поѣдетъ къ Княгинѣ Б. и Графинѣ А. и какъ они будутъ высматривать ее и мужья глупо шутить о ея бледности и будущихъ дѣтяхъ.

1571

Зач.: и онъ вѣчно на колѣняхъ передъ нею, одинаково уважающій и любящій. Онъ воображалъ, что прошедшее того и другаго разъ навсегда будетъ прощено и той и другой стороной.

1572

Зачеркнуто: Она открыла ему со всѣми подробностями ея любовь первую къ двоюродному брату еще дѣтьми почти и потомъ любовь къ Удашеву и сказала ему, что она только раскаивается въ томъ прошломъ и любитъ его однаго, и всѣмъ существомъ показывала, что она его однаго любитъ и любила всѣмъ существомъ.

1573

Зач.: очарованій

1574

Зач.: 2 мѣсяца

1575

Зач.: въ каретѣ, только что они выѣхали отъ вѣнца.

— Ну вотъ, кончено все это непріятное, и мы одни, и начинается наша новая жизнь, — сказалъ онъ, прижимая ея голову къ своей щекѣ.

— Да, но отчего ты говоришь непріятное, Миша?

— Вся эта комедія ложь.

Она думала совсѣмъ о другомъ; но не утерпѣла сказать: