Читать «Анна Каренина. Черновые редакции и варианты» онлайн - страница 542

Лев Николаевич Толстой

— Я бы васъ просила, какъ и всѣхъ, обращаться ко мнѣ, прежде чѣмъ обѣщать сыну вести его туда и сюда.

— Но вы были нездоровы.

— Я буду просить васъ...

1091

Зачеркнуто: медоваго мѣсяца

1092

Зач.: Она въ первый разъ въ жизни была влюблена. И это влюбленное ея состояніе росло съ каждымъ днемъ и часомъ. Въ особенности

1093

Зач.: постыдный и гадкій

1094

Зач.: Уже послѣ полученія письма мужа въ день именинъ Тверскаго, который только что пріѣхалъ изъ за границы, она была у Бетси. Послѣ обѣда большое общество, раздѣлившись на двѣ партіи, собралось играть въ крокетъ на отлично по англійски устроенномъ газонѣ крокетъ граунда.

1095

Зач.: вмѣстѣ съ большимъ обществомъ.

1096

Зач.: оттого ли просто, что онъ былъ чужой всѣмъ

1097

Зачеркнуто: Она не хотѣла ѣхать, зная, что Алексѣй Александровичъ былъ нужный человѣкъ этому Барону и поэтому избѣгала его; но Бетси уговорила ее. Нестолько доводами о необходимости самостоятельности женщины и независимости отъ мужскихъ интересовъ, сколько тѣмъ, что садъ его прелестенъ при ночномъ освѣщеніи и что послѣдній разъ Алексѣй, у котораго очень много вкуса, восхищался его дачей.

1098

Зач.: прельстилъ влюбленное воображеніе Анны,

1099

Зач.: свою грусть

1100

Зач.: Вронскій обѣщался быть, но его не было.

1101

Зач.: Я удивляюсь, что онъ не пріѣхалъ обѣдать, но онъ будетъ вечеромъ, — прибавила она. И Анна, несмотря на радость, которую она почувствовала при этомъ извѣстіи,

1102

Зач.: въ его отношеніяхъ къ хозяевамъ не слишкомъ замѣтно было это отношеніе полнаго, ни на чемъ не основаннаго презрѣнія и вмѣстѣ наивнаго признанія, что обѣдъ и садъ хороши и потому отчего же не ѣздить къ нимъ.

1103

На полях против этих слов написано: Молодой человѣкъ робѣетъ, отъ дамы. А дама думаетъ, что [1 не разобр.]

1104

[который ухаживает за monsieur,]

1105

[он ухаживает за madame,]

1106

[выставка товаров]

1107

[английский женский костюм]

1108

[— Я во всем принимаю участие,]

1109

Зачеркнуто: Когда они у Барона остались съ глазу на глазъ, для Анны въ первый разъ явилось тяжелое, мучительное сомнѣніе въ его любви, явился страхъ за неравенство любви, за то, что въ ней чувство это росло, а въ немъ появлялись признаки пресыщенія, такъ по крайней мѣрѣ она думала.

Против зачеркнутого на полях написано: [1] Она ждетъ предложенія бѣжать. Нѣтъ. Объясненіе. [2] Я не стыжусь, потому что... [3] Она не дала пресыщені[ю] времен[и]. [4] Она навалилась на него всей тяжестью. [5] Она ѣдетъ къ мужу.

1110

Рядом на полях написано: Она ѣдетъ къ му[жу.] Мужъ и съ его точки зрѣнія. И важный шагъ въ его жизн[и.]

1111

[задорном]

1112

[чуда.]

1113

После этого слова нарисован миниатюрный рисунок женской головы с длинным носом.

1114

[без пары.]

1115

Зачеркнуто: — Какое же мое рѣшеніе?

1116

[недисциплинирован.]

1117

[дерзок, он рассуждает, он только что съел,]