Читать «Избранное: Куда боятся ступить ангелы. Рассказы и эссе» онлайн - страница 223
Эдвард Морган Форстер
18
В путь (франц.).
19
Трансваальская война (англо-бурская, 1899–1902) — война Великобритании против южноафриканских республик Оранжевой и Трансвааль, закончившаяся их превращением в английские колонии.
20
«Христианская наука» — религиозная секта, основанная Мэри Эдди в 70-х гг. XIX в. в США. Согласно учению этой секты, материя и, следовательно, болезни и смерть реально не существуют.
21
Политические стихи Вордсворта. — К начальному периоду творчества Уильяма Вордсворта (1770–1850) относится ряд стихотворений, в которых отразилось его сочувствие идеям французской революции.
22
«Посвящение Вордсворта» (франц.).
23
Полина Буонапарт (1780–1825) — сестра Наполеона, славившаяся красотой и любовными приключениями.
24
У этих молодых девиц по-настоящему высокое стремление к славе (франц.).
25
Мария-Луиза (1791–1847) — вторая жена Наполеона, дочь австрийского императора Франца I.
26
Питер Пэн — герой произведений шотландского писателя Джеймса Барри.(1860–1937), мальчик, который никогда на: стал взрослым.
27
Бони — сокращенное от Бонапарт.
28
Я обвиняю (франц.).
29
Иов — библейский праведник, сохранивший веру, несмотря на суровые испытания, которым подверг его бог.
30
Ах! Да! (нем.)
31
Ворта. — По собственным словам Форстера, под названием Борта он описал город Кортина д'Ампеццо.
32
Миланские Висконти — знатный род, правивший в Милане с 1277 по 1477 гг.
33
Дольчи Карло (1616–1686) — итальянский живописец Флорентийской школы.
34
Карраччи — семья итальянских живописцев, основоположников Болонской школы. Наиболее талантливый представитель— Аннибале Карраччи (1560–1609).
35
Фра Анджелико Джованни (1387–1455) — итальянский живописец эпохи раннего Возрождения. Некоторое время работал в Кортина д'Ампеццо.
36
Сивиллы — название прорицательниц у ряда народов древности. В католической церкви почитаются наравне со святыми.
37
«
38
…два столба, один красно-бело-зеленый, другой — черно-желтый. — Имеются в виду государственные цвета Италии и Австро-Венгерской империи.
39
Italia Irredenta — не освобожденные от австрийцев территории с населением, говорившем на итальянском языке, воссоединения которых с Италией требовали итальянские националисты конца XIX — начала XX в. К этим землям относилась область Трентино, где находится Кортина д'Ампеццо, известный курорт на северо-востоке Италии.
40
41
Сословный дух (франц.).
42
43
Перевод С. Сухарева.
44