Читать «Мать ветров: рассказы» онлайн - страница 70

Кришан Чандар

— Это верно, хозяин, но мои родители…

— Хорошо, хорошо, — перебил его тхакур, — иди и передай управляющему, что я приказал дать тебе пару быков, два плуга и семена. Потом приложи палец в долговой книге.

Раму припал к ногам помещика:

— Спасибо, хозяин, большое спасибо.

Он был уже на пороге, когда тхакур остановил его:

— Слушай-ка, Раму, в женской половине дома очень много работы. Ты бы прислал сюда свою Дасию помочь по хозяйству.

— Хорошо, хозяин, я пришлю ее, — сказал Раму, складывая перед грудью руки.

Тот день, когда Раму, наконец, вспахал свое поле, был прекрасен. Был замечательным и тот день, когда на поле был посеян ячмень. Великолепным казался и тот день, когда его дочь Дасия шла за плугом и помогала разравнивать почву бороной. Небо было облачно. В глазах Дасии уже отражалось будущее. Дасия шла за быками, тащившими бороны, и пела…

А самым лучшим был тот день, когда они наконец-то собрали урожай ячменя, целых девять манов с семи катха.

Раму был счастлив.

— Ну, сегодня, конечно, выпьем по стаканчику тари? — спросил Пхагвания.

Раму покачал головой:

— До тех пор пока не очищу весь участок, капли в рот не возьму.

— Ладно, ты не пей, — согласился Пхагвания, — но мы обязательно выпьем. Ведь сегодня очень радостный день. Дай нам немного зерна, мы обменяем его у лавочника на тари.

Раму начал отсыпать зерно, но вдруг остановился. Шиванарайн Сингх с управляющим и приказчиками верхом приближались к полю Раму. Сердце Раму тревожно сжалось. Шиванарайн Сингх, потянув поводья, остановил коня:

— Сколько собрал?

— Девять манов, хозяин.

— Управляющий, забери у него семь манов, два можешь оставить.

— Но, хозяин… — запротестовал Раму.

— Возьми восемь манов.

Бхагвания потянул Раму за рукав. Раму притих.

Управляющий и приказчики забрали восемь манов, помещик тронул поводья и мимо развалин старого особняка быстро поехал дальше, к берегам Джамны.

Бхагвания проводил помещика глазами:

— Если бы ты еще что-нибудь сказал, он отнял бы у тебя весь урожай.

После короткого молчания Раму со злостью бросил:

— Теперь эти развалины стали для меня мачехой!

Развалины старого особняка находились на земле Раму. Говорили, что змеи, обитающие там, очень ядовиты. Каждый в деревне знал, что внутри старого дома живет огромный удав. Рассказывали, что много лет тому назад в этом особняке удав проглотил деда прадеда Шиванарайн Сингха. После этого его потомки покинули старый замок. Шиванарайн Сингх теперь живет в новом доме, от старого же остались лишь стены, да и они торчали всего лишь на полтора-два фута над землей. Кое-где сохранились ниши для дверей. Там, где когда-то был просторный двор, росло старое яблоневое дерево.

— Послушай, Раму, здесь где-то живет большая змея, и тебе нужно работать как можно осторожнее, — предупредил своего друга Кальва.

Дасия забеспокоилась:

— Отец, почему ты не бросишь этот кусок поля?

— Бросить? — рассердился Раму. — После того как я разрушу такой большой дом, участок увеличится по крайней мере на полкатха.

С этими словами Раму поднял мотыгу и пошел к замку.

В следующие шесть месяцев Раму очистил разрушенный замок от хлама, убив при этом пятьдесят — шестьдесят змей. Разобрав стены дома, он сложил из кирпичей и камней межевую границу. Только развесистую яблоню пощадил Раму.