Читать «ГоТМ. Книга 2» онлайн - страница 149

Вячеслав Васильев

Девушка объяснение поняла и больше не приставала с подобными вопросами. После короткого обеда, Мак не стал затягивать с выходом, приказав быстро собираться, чем вызвал кислое выражение лиц девушек.

– Не нужно на меня смотреть так, будто я заставляю тебя залезть рукой в задницу многонога. – Сказал он Светлане, когда та, надув губки, принялась напяливать на себя осточертевший рюкзак. – Я приказываю – ты исполняешь! – рявкнул он так грозно, что вся обида слетела с девушки, как лёгкое летнее платье под ураганным ветром. – Тебе всё ясно? – спросил он, заглядывая в её испуганные глаза.

Она в ответ часто закивала головой. Ирэн быстро подскочила на месте, и, стараясь не глядеть на капитана, быстро закинула рюкзак на спину.

– Ты прирождённый лидер. – Шепнул ему подошедший Крис. – Даже я не заставил бы их так быстро собраться.

Сам он был уже готов и давно ждал команды, чтобы отправиться в дорогу. Они снова двинулись к намеченной цели, до которой оставалось чуть больше пройденного с утра пути. Это несколько взбадривало и придавало новых сил. Постепенно местность начала меняться, это Мак заметил ещё с утра, многочисленные холмы уступили место небольшим взгоркам, видимость намного улучшилась, позволяя следить за округой на удалении. Снаряжая рюкзаки, капитан не забыл снабдить их биноклями, которые сейчас болтались на шеях. Каждые полкилометра группа приостанавливалась, чтобы изучить с их помощью местность, и продвигалась дальше, зная, что творится в ближайших окрестностях. Это намного упрощало продвижение, позволяя засечь заранее расположившийся неподалёку городок или стойбище индейцев, попадавшихся довольно таки часто. Но сколько бы они ни всматривались в предполагаемые места сборища ботов, ни одного заметить так и не удалось. Волна ещё более кровожадных, чем местные боты, многоногов сметала аборигенов зубастой метлой, оставляя порой после себя только самые толстые кости, которые, по-видимому, им было лень пережёвывать, когда вокруг было столько свежего и мягкого, по сравнению с ними, мяса.

Через три с небольшим часа они подошли к месту, где на карте управляющей была отмечена крупная закладка снаряжения. Но всё, что они увидели, это небольшой каменный обрыв, на дне которого протекала тоненькая полоска ручейка, бравшего своё начало где-то выше оврага. Место для расположения скрытого склада было идеальным. Проходя в двадцати шагах, не подумаешь, что где-то здесь может находиться обрыв. Складки местности позволяли его заметить только с близкого расстояния.

– Скорее всего вход находится где-то снизу. – Сказал в раздумье Мак, рассматривая карту со всех ракурсов. – Нужно найти место, где можно было бы спуститься.

Он подошёл к краю, глядя на пятиметровую глубину. Девушки осторожно приблизились, разглядывая неторопливый ручеёк, спокойное журчание которого было еле слышно сверху.

– Мак! – раздался встревоженный голос Криса. – Мак! Ищи скорее спуск.

Он стоял с биноклем в руках и рассматривал что-то вдали, нервно перебирая пальцами другой руки цевьё пулемёта. Мак поглядел в ту же сторону. Вдали, набирая объём и высоту, поднималось широкое облако пыли. Сквозь завесу ничего не было видно, кроме подозрительных отблесков солнца, играющего на зеркальных поверхностях, но это были точно не автомобили. Досюда бы уже дошёл звук работающих моторов, но ничего подобного не было, только медленно нарастающий грохот.