Читать «Богиня маленьких побед» онлайн - страница 218

Янник Гранек

Он пристально взглянул на нее; ответ его был недвусмысленным. Молодая женщина уже давно не получала подобных откровенных предложений и оказалась не готова без предупреждений перейти от невинного разговора к блицкригу.

– Если вам так удобнее, мой отель в двух шагах отсюда. Я остановился в «Пикок Инн». Очаровательное местечко. У них в ресторане даже сохранилось граффити фон Неймана.

– Работа в отделе документации имеет свои ограничения. Мой директор этого не оценит.

– Но мы же не будем приглашать его к нам присоединиться. Так что это предлог, но никак не причина. У вас кто-то есть? Что-то я не вижу на вашем пальце обручального кольца.

– Я еще не оправилась после болезни.

– Vous avez mis votre corps en jachère?

– Прошу прощения, но я несколько подзабыла французский.

– Любовь чем-то напоминает собой велосипед. Стоит один раз научиться на нем кататься, и этот навык остается с вами навсегда. Как я уже говорил Лео, в основе моего вдохновения всегда лежат чувства.

Его слова охладили Энн еще больше: человек, цитирующий самого себя, какой ужас! Она тут же вспомнила отца.

– Лечите свои сомнения сексом?

– Чувственностью. Не будьте так грубы.

– Во французском слишком много слов для обозначения одного и того же понятия. Немецкий в этом отношении прямее.

– А вам уже доводилось говорить о любви на немецком?

– Французы так надменны! Вы утверждаете, что любите поэзию, а сами даже не считаете нужным читать Рильке!

Он вновь засунул руки в карманы, небрежной походкой зашагал дальше и до первого перекрестка хранил молчание – озадачивающее и неловкое.

– Прошу простить меня, Энн. С моей стороны это было не очень порядочно. Может, все же по стаканчику?

– А сигареты у вас не найдется?

– Вы просто прелесть.

– Только не говорите, что у меня красивые волосы, иначе я брошу вас торчать здесь, а сама уйду.

Он протянул ей пачку «Житана», сопроводив свой жест обезоруживающей улыбкой, напрочь лишенной привычной иронии. Должно быть, приберегал эту версию для особых случаев. Сделав первую затяжку, оказавшуюся далеко не такой приятной, как в воспоминаниях, молодая женщина решила принять его предложение. Он был очарователен и великолепен, но самое главное – не собирался задерживаться в городе надолго. На что ей было еще надеяться? Она же не могла провести всю жизнь в ожидании.

– Что вы во мне нашли? Мне кажется, что сексуальные студентки устраивают у вашей двери давку.

– Меня привлекают лишь женщины, которым хватает ума не обращать на меня ни малейшего внимания. Особенно если они любят ходить в красных платьях.

50. 1970 год. Почти покойник

О святая математика, в общении с тобой хотел бы я провести остаток дней своих, забыв людскую злобу и несправедливость Вседержителя.

Лотреамон, «Песни Мальдорора»

Я так устала, чувствовала себя очень плохо, на душе камнем лежала тяжесть. У меня было тошнотворное ощущение, что тридцать четыре года спустя ко мне вернулся старый кошмар. Рудольф, Оскар, я и ходячий труп. В 1936 году мы все объединились в холле санатория. Роскошный декор время сменило на нашу небольшую, пропыленную гостиную – у меня больше не было сил наводить в ней порядок. Действующие лица тоже стали другие: Рудольф превратился в старика, совершенно нам постороннего; Оскар, настигнутый возрастом, с присущим ему достоинством пытался одолеть рак. Я тоже больше не была Адель из Гринцинга, а превратилась в старуху. В 1965 году меня привезли домой из Неаполя после «небольшого криза сосудов головного мозга». С тех пор мои тело и дух увядали буквально на глазах. Все суставы воспалились. Я с трудом ходила. Запасы жизненных сил были на исходе. В отличие от 1936 года, когда я была снедаемой тревогой влюбленной молодой женщиной, в душе моей больше не теплилась надежда на лучшие времена. Необходимость во мне отпала. Я была совершенно бессильна.