Читать «Счастливые дни во Флоренции» онлайн - страница 52
Скарлет Уилсон
– Решил поиграть в Джеймса Бонда? Неужели нечто достойное внимания?
Логан наклонился к ней и понизил голос:
– Выдающееся. Со дня на день должно быть принято окончательное решение. Скажу лишь, что буду работать в Риме. Я буду счастлив получить эту работу, а мой бизнес взлетит на невероятную высоту.
– Разве ты не стал знаменит благодаря палаццо и часовне в Тоскане? Я полагала, королевская свадьба поспособствует тому, чтобы в прессу попали имена всех, кто имеет к ней отношение.
Логан вздохнул:
– Верно. Но это будет шедевр эпохи Ренессанса. Наследие, требующее реставрации для будущих поколений.
– Ты так говоришь, как будто собираешься заниматься фресками Микеланджело.
– Близко к этому.
Лючия едва не выронила вилку.
– Правда?
Логан кивнул:
– Они рассматривают несколько компаний. Время начать работы уже пришло, все зависит от того, кого они выберут.
Лючия нахмурилась. Она знала, как трепетно Логан относится к своей работе, как она важна для него.
– У многих фирм репутация не хуже, чем у тебя.
– Благодарю за комплимент. Ты, случайно, не входишь в состав отборочного комитета?
Лючия рассмеялась. Вино повышало настроение, красивый интерьер и вкусная еда настраивали на благодушный лад. Что же касается общества…
Логан отложил приборы.
– Скажи честно, что бы ты ответила, если бы тебе предложили реставрировать фрески Микеланджело?
Лицо его стало серьезным. Ради всего святого, о чем он?
– Честно? Я бы умерла от счастья. И еще побоялась бы решиться на нечто подобное.
Логан вскинул голову:
– Но ты ведь работаешь в Совете по наследию. Разве не к вам должны прежде всего обращаться в таких случаях?
Она покачала головой.
– Мы лишь одни из нескольких. Я бы не смогла на такое решиться. На меня бы давил груз ответственности и страх перед критиками еще до начала работы. – Она откинулась на спинку. – Шедеврами я предпочитаю любоваться вместе с остальной публикой.
– А Бурано?
– Его работы не столь известны. К ним так внимательно не приглядываются. Твою «Мадонну с младенцем» не видели много поколений, нет записей и детальных описаний произведения. Мне будет приятно показать людям красоту фрески.
Логан опустил голову, потом взглянул на нее исподлобья:
– Как думаешь, отреставрировать можно все? И людей?
По ее рукам побежали мурашки. Казалось, кто-то подошел к ней сзади и вылил на голову ведро воды. Он ведь обещал. Обещал не казаться этих тем сегодня вечером. Лючия резко встала, стул за ее спиной опрокинулся на пол.
Логан вскочил с места. Наверное, он не сразу понял, что сказал. Он метнулся к официанту и сунул тому в руку пачку купюр.
Лючия не стала его ждать. Ей было непросто спускаться по крутой лестнице на высоких шпильках, но она старалась двигаться так быстро, как только могла.
Но площадь Сан-Марко не была готова ее отпустить.
На первом этаже тоже ужинали люди, заполнив все свободное пространство. Площадь была залита светом огней, в мерцании отчетливо угадывались силуэты Часовой башни и собора. В центре площади расположился квинтет музыкантов. Лючия остановилась. Идти прямо на них было не самой лучшей идеей.