Читать «Счастливые дни во Флоренции» онлайн - страница 52

Скарлет Уилсон

– Решил поиграть в Джеймса Бонда? Неужели нечто достойное внимания?

Логан наклонился к ней и понизил голос:

– Выдающееся. Со дня на день должно быть принято окончательное решение. Скажу лишь, что буду работать в Риме. Я буду счастлив получить эту работу, а мой бизнес взлетит на невероятную высоту.

– Разве ты не стал знаменит благодаря палаццо и часовне в Тоскане? Я полагала, королевская свадьба поспособствует тому, чтобы в прессу попали имена всех, кто имеет к ней отношение.

Логан вздохнул:

– Верно. Но это будет шедевр эпохи Ренессанса. Наследие, требующее реставрации для будущих поколений.

– Ты так говоришь, как будто собираешься заниматься фресками Микеланджело.

– Близко к этому.

Лючия едва не выронила вилку.

– Правда?

Логан кивнул:

– Они рассматривают несколько компаний. Время начать работы уже пришло, все зависит от того, кого они выберут.

Лючия нахмурилась. Она знала, как трепетно Логан относится к своей работе, как она важна для него.

– У многих фирм репутация не хуже, чем у тебя.

– Благодарю за комплимент. Ты, случайно, не входишь в состав отборочного комитета?

Лючия рассмеялась. Вино повышало настроение, красивый интерьер и вкусная еда настраивали на благодушный лад. Что же касается общества…

Логан отложил приборы.

– Скажи честно, что бы ты ответила, если бы тебе предложили реставрировать фрески Микеланджело?

Лицо его стало серьезным. Ради всего святого, о чем он?

– Честно? Я бы умерла от счастья. И еще побоялась бы решиться на нечто подобное.

Логан вскинул голову:

– Но ты ведь работаешь в Совете по наследию. Разве не к вам должны прежде всего обращаться в таких случаях?

Она покачала головой.

– Мы лишь одни из нескольких. Я бы не смогла на такое решиться. На меня бы давил груз ответственности и страх перед критиками еще до начала работы. – Она откинулась на спинку. – Шедеврами я предпочитаю любоваться вместе с остальной публикой.

– А Бурано?

– Его работы не столь известны. К ним так внимательно не приглядываются. Твою «Мадонну с младенцем» не видели много поколений, нет записей и детальных описаний произведения. Мне будет приятно показать людям красоту фрески.

Логан опустил голову, потом взглянул на нее исподлобья:

– Как думаешь, отреставрировать можно все? И людей?

По ее рукам побежали мурашки. Казалось, кто-то подошел к ней сзади и вылил на голову ведро воды. Он ведь обещал. Обещал не казаться этих тем сегодня вечером. Лючия резко встала, стул за ее спиной опрокинулся на пол.

Логан вскочил с места. Наверное, он не сразу понял, что сказал. Он метнулся к официанту и сунул тому в руку пачку купюр.

Лючия не стала его ждать. Ей было непросто спускаться по крутой лестнице на высоких шпильках, но она старалась двигаться так быстро, как только могла.

Но площадь Сан-Марко не была готова ее отпустить.

На первом этаже тоже ужинали люди, заполнив все свободное пространство. Площадь была залита светом огней, в мерцании отчетливо угадывались силуэты Часовой башни и собора. В центре площади расположился квинтет музыкантов. Лючия остановилась. Идти прямо на них было не самой лучшей идеей.