Читать «Реинкарнация и... (первые 4)» онлайн - страница 41
Киселев Иванович Георгий
Малыш расцвел изумительной улыбкой.
– Ни у кого нет такого деда! – вырвалось из маленького сердца. – Я люблю тебя, дедуля.
– И я тебя, – в который раз признался дед. – И несла она яйца не простые, а золотые…
«Что может быть дороже любви? Я − железяка, но окружен любовью всей семьи. За что же меня так наградила судьба? Когда состоял из мяса и костей – понятно, но сейчас? Я отплачу всем, чем смогу: работой, заботой, советом, любовью… Я крепкий, еще лет триста отмерено, а потом наступит Мрак, Смерть. Значит, я переживу Лизу, Гарри и даже маленького Фрэнка?! Ужас! Нет горшей доли. Так чем же наградила судьба? Наказала воскрешением? Понимаю: я счастлив настоящим и страшусь будущего. Стоит ли его заранее бояться? Реальность никогда не предсказуема. Можно предугадать обыденное материальное событие, но счастье и несчастье… Нет смысла перегревать компьютер».
– Вот и вся сказочка внучек.
– Хочу еще, – маленький Фрэнк прижался к железному деду. – Расскажи сказку о себе.
– Про себя?
– Но ты же один такой, – малыш погладил теплый корпус. Дед специально подогрел его и колено. – Мой милый сказочный дед, расскажи про себя.
«Для него сейчас сказки, словно правда. Что ни расскажи – во все поверит. Но нужна ли ему моя сказка-правда? Когда-нибудь все равно все расскажу, так почему не сейчас?»
– Слушай, внучек.
Я посадил маленького Фрэнка на колено, на экране появилось двое ученых: Фрэйдюнг и Вильсон. Вильсон нес титановую полусферу.
– Жили-были двое ученых, – начал сказку Фрэнк под таинственные звуки Эверглейдских болот. Они ухали болотным газом, шипели водяными змеями, пищали комарьем и выводили рулады тысячами настырных глоток желтопуза, свиной лягушки и широкогорлой жабы, кое-где страшно ревел аллигатор. Нет лучшего фона для фантастических историй.
«Что может быть лучше? – работал блок анализа. – Дом рядом с огромным Майами, в персиковом острове-саду, а кругом доисторические Эверглейдские болота – источник сказочных настроений и любимых в семье лапок желтопуза…»
– Фрэнк, ты здесь? – прервала сказку Лиза.
− Да, да, – откликнулись оба.
− Фрэнк, внучек, тебя мама есть зовет.
− Потом, пусть дед сказку расскажет.
− Сказка не пропадет, – ласково перебила внука баба. – А еда остынет.
– Хорошо, – Фрэнк прижался к деду и бабе. – Я люблю вас.
– Беги, беги.
Малыш припустил между стволами персикового сада. У крыльца остановился:
– После еды расскажешь?
– Обязательно, – успокоил дед.
Лиза улыбнулась и заглянула в стеклянные глаза-объективы, словно надеясь в них что-то увидеть.
– Ты счастлив?
– Разве утюг или кофемолку об их чувствах спрашивают?
– Не надо, Фрэнк, не обижай меня. Ты – мой муж, и если бы я видела бездушную машину, то и был бы только полотером, грузчиком, слугой…
– Прости, Лиза. Я и не мечтал в своих железных потрохах пробудить человечьи чувства, но, кажется, весь их спектр посетил твоего мужа. Сейчас я счастлив, но стоит нашему малышу споткнуться, расквасить нос, и я живу его болью и плачем. Я печалюсь, что тебе достался такой муж и счастлив, потому что мы вместе. Долго ли мы еще будем вместе вздымать пыль нашего пути?