Читать «... а, так вот и текём тут себе, да ... (или хулиганский роман в одном, но очень длинном письме про совсем краткую жизнь)» онлайн - страница 2
Сергей Николаевич Огольцов
А, самое главное, благодарю вас, кто прочёл хотя бы и до сюда, до этой вот строки.
Любая книга – плод коллективного труда бригады из читателя и автора.
Благодарю за сотрудничество, с вами приятно было поработать.
Ну, а дальше уж решайте сами – стóит ли выплывать за буйки этого, типа, предисловия.
Кто его знает куда может течением занести.
За последствия не отвечаю, а кто не спрятался и гребёт дальше – я не виноват.
~ ~ ~
~~~письмена по бересте
Владимир Шерудило
Варанда…
Набор звуков…
Да и сама она отсюда только слышится.
Журчит нестройным гулом, бугрится струями, упираясь в тупые лбы, или в макушки валунов и – плещет дальше: из века в век; постукивая – ни в такт, ни в лад – на перекатах галькой…
И давно это с ней?
Для тебя – всегда.
Народы пришли – народы ушли, как говорил своим верблюдам великий и мудрый Абу-Лала, а она всё течёт себе как и текла…
Горные реки не меняют русла, разве что только названия. Охотники каменного века её наверняка иначе звали. Всё течёт, всё изменяется, даже наименования…
А, с учётом текучести забредающих на её берега кадров, ещё вопрос кто круче изменяется.
И я у неё не первый тут, на берегу, и не последний…
Но что оно такое – этот я?
Такая же струя, лишь обезвожено расплющенная о данный миг.
Распят на джойсовой дыре, через которую будущее валом валит в прошлое.
Эстафетный трубопровод от сопливого несмышлёныша к бессильно гневливому старикашке, между которыми общего – всего лишь слово «я».
Ну, и, конечно, в промежутке – я, застигнутый текущим мигом на берегу Варанды.
O, water! We be of one blood – thou and me!..
Ну, и что это вот только что было? Выпендрёж начитанным багажом? Сильно умный, да?
Так сегодня английским лишь ленивый не осилит шпрехать.
Вот и не вымахуйся тут дежурными цитатами – они абсолютно пóфиг времени, застывшему вокруг этой палатки, а сумеркам по ту сторону нейлонотканной стенки ещё ползти и ползти до густой темени ночи.
Так что занялся бы, лучше, делом – всё равно ведь сна ни в одном глазу – возьми-ка да сложи письмо обещанное дочери. Обещал же…
И, пожалуйста, поменьше пустых растеканий мыслию по древу…
Здравствуй, Лиляна.
( … куда милозвучнее, чем Варанда, а?..
…лучше – заткнись и дело делай …)
Вот и пишу обещанное тебе при нашей встрече письмо.
Зачем? Объяснить – оправдаться?
Объяснить можно что угодно – переделать нельзя.
Но слово дадено, надо исполнять.
Как ни кололо меня твоё «выканье», как ни отхлёстывало величанье по отчеству, я всё терпел и понимал, что невозможно сразу назвать «папой» незнакомца, отысканного в недрах интернета, совсем не похожего на ухаря с фотографии в мамином альбоме.
Непонятный морщинистый мужик с бородой…
Разве о таком папе ты мечтала с самого детства?
Так что и наше прощальное объятие на вокзале стерпела (женщине под тридцать не слишком-то и сложно), но и – только.
Лёд трещины не дал, сады не расцвели и не наполнились весёлыми трелями дроздов, синиц и прочих птичиц под ликующие фанфары хэппи-энда.