Читать «Путь хеджера. Заработай или умри» онлайн - страница 231

Биггс Бартон

Бартон Биггс умер в 2012 году в возрасте 79 лет.

Примечания

1

Лефевр Э. Воспоминания биржевого спекулянта. – М.: Олимп-Бизнес, 2010.

2

3

Первое изречение приписывается неизвестному древнегреческому драматургу-трагику эпохи Софокла, часто встречаются в виде цитаты у древних авторов; второе из Книги притчей Соломоновых, 16:18. Прим. ред.

4

5

«Arizona Union» – это вымышленный университет, не имеющий ничего общего ни с одним из учебных заведений страны.

6

Участница группы поддержки, развлекающей зрителей во время пауз на спортивных мероприятиях. Прим. ред.

7

Киндлбергер Ч., Алибер Р. Мировые финансовые кризисы. Мании, паники и крахи. – СПб: Питер, 2010.

8

Маккей Ч. Наиболее распространенные заблуждения и безумства толпы. – М.: Альпина Паблишер, 2003.

9

Грэхем Б., Додд Д. Анализ ценных бумаг. – М.: Вильямс, 2012.

10

Сорос Дж. Алхимия финансов. – М.: Диалектика, Вильямс, 2010.

11

Гэлбрейт Дж. Великий крах 1929 года. – Минск: Попурри, 2009.

12

Меншел Р. Рынки и безумство толпы. Современный взгляд на природу массового умопомрачения. – М.: Олимп-Бизнес, 2005.

13

Здесь и далее руководитель компании. Прим. ред.

14

Международная стипендия для обучения в Оксфордском университете, присуждается за высокие академические способности, спортивные достижения, наличие лидерских качеств. Прим. ред.

15

Болеутоляющее средство, снимающее боль и напряжение, производства США. Прим. ред.

16

Американский миллиардер, владелец фонда частных прямых инвестиций Kohlberg Kravis Roberts. Прим. ред.

17

Знаменитый игрок в американский футбол. Прим. ред.

18

Тайгер Вудс – американский гольфист, 14-кратный победитель турниров Major. Прим. ред.

19

Филип Микельсон – американский гольфист, четырехкратный победитель турниров Major. Прим. ред.

20

Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник.

21

Квант, или количественный аналитик фондовых рынков, – специалист, который проводит количественный анализ исторических рыночных данных и разрабатывает стратегии трейдинга. Прим. перев.

22

Лефевр Э. Воспоминания биржевого спекулянта. – М.: Олимп-Бизнес, 2010.

23

Персонаж одноименного фильма режиссера Пола Слоуна (1933 г.). Прим. ред.

24

От англ. value-at-risk ratio. Прим. перев.

25

50 самых популярных в 1960–1970-е гг. акций с высоким потенциалом роста. Прим. перев.

26

Шерпы – небольшой народ, обитающий в Гималаях (в Непале и Индии). Шерпы очень выносливы и часто помогают альпинистам взбираться на горные вершины, выполняя функции носильщиков и проводников. Прим. ред.

27

Здесь Микки цитирует сказку американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз». Прим. ред.

28

Перевод Г. Кружкова.

29

Стэнли Дракенмиллер – известный американский инвестор, бывший председатель и президент Duquesne Capital; был соратником Джорджа Сороса. Прим. ред.

30

Персонажи мультипликационного сериала «Симпсоны». Прим. ред.

31

Пол Тюдор Джонс – известный трейдер, основатель фонда Tudor Investment Corporation; Джулиан Робертсон – легенда финансового мира, основатель инвестиционной компании Tiger Management Corp. Прим. ред.