Читать «Тайные тропы (сборник)» онлайн - страница 382

Георгий Михайлович Брянцев

Когда русский окончил рассказ, один из стариков спросил его:

– А велик ли был клад?

Русский задумался, бросил в костер пучок сухой верблюжьей колючки, от чего пламя вспыхнуло и осветило лица стариков, и сказал с улыбкой:

– Говорят, очень большой. Около трех миллионов на золотые деньги. Бриллианты, жемчуг, золотые изделия…

Старики молча покачали головами.

Ветер прошумел в зарослях. Далеко за барханами пролаял шакал. Ночь стояла холодная и звездная, какие бывают только в конце лета в азиатской пустыне.

Охотник встал, вскинул на плечо ружье, поблагодарил стариков за гостеприимство, прихватил убитых за день кекликов и собрался в путь.

Обычай пустыни не разрешает спрашивать имя ночного прохожего. Кто бы он ни был, дай ему место у огня, утоли его жажду горячим чаем, поделись с ним лепешкой! Старики, чтя обычаи предков, молчали, хотя им и очень хотелось узнать, что за человек поведал им историю таинственного клада. Но один из них, самый разговорчивый и самый седой, нарушил обычай и обратился к русскому охотнику:

– Пусть извинит нас гость за любопытство и назовет себя, чтобы знали мы имя хорошего человека.

Русский помялся в нерешительности, потом тихо сказал:

– Фамилия моя Шубников, Леонид Архипович Шубников.

Старик приложил руку к груди и промолвил:

– Рахмат… Пусть путь твой будет удачным, ака.

Темнота скрыла удалявшегося путника. Костер медленно догорал.

Старики еще долго сидели, попыхивая трубками, и вели свою неторопливую, мирную беседу.

Примечания

1

Гауптман – капитан.

2

Творило – подъемная дверь.

3

Кирка – лютеранская церковь.

4

Имам – духовное лицо у мусульман, он заведует мечетью, руководит молитвой и прочее.

5

Каймак – сливки с топленого молока.

6

Сарбазы – эмирские солдаты.

7

Анаша – гашиш, наркотик из листьев конопли.

8

Кауши – кожаные калоши.

9

Мударрис – преподаватель медресе.

10

Медресе – высшее мусульманское духовное училище.

11

Курбаши – командир басмаческого отряда.

12

Мирза – писарь.

13

Палван – богатырь, силач.

14

Аскеры – солдаты.

15

Мазар – гробница, могила мусульманского святого. (араб.)

16

Махалля – квартал.

17

Ичкари – женская половина дома.

18

Тугаи – заросли кустарника.

19

Нас – жевательный табак.

20

Терьяк – дурманящий табак.

21

Ошхана – харчевня.

22

Хауз – искусственный водоем.