Читать «Да будет проклят град...» онлайн - страница 3
Генри Каттнер
Легкая усмешка мелькнула на красивом лице юноши. Он провел ладонью по своим волнистым черным волосам, а затем наклонился к Циаксаресу и что-то шепнул ему на ухо. Тот молча кивнул в знак согласия и снова предоставил служанке умащивать благовониями его бороду и вдруг заговорил коротко и резко.
— Я победил, Халем! Но я милосерден! Признай себя моим вассалом и я пощажу тебя!
Вместо ответа Халем плюнул на мраморные плиты пола прямо ему под ноги.
В ледяных глазах Циаксареса мелькнуло любопытство и он буркнул себе под нос:
— Однако, ты храбрец… А смельчаки должны умирать…
Нэхо не сводил с Циаксареса взгляда и в тот миг, когда взоры их встретились, казалось, некая невидимая сила подтолкнула короля, точно он получил от кого-то безмолвный приказ. Циаксарес схватил прислоненный к трону длинный окровавленный меч, медленно встал, спустился вниз по ступеням и взмахнул клинком.
Халем не шелохнулся. Да он и не собирался уклоняться от смертельного удара. Лезвие тяжелого меча обрушилось на беззащитного пленника. Циаксарес же с каменным лицом наблюдал, как несчастный замертво рухнул к его ногам и лишь тогда вырвал клинок из бездыханного тела.
— Вышвырнуть отсюда эту падаль! — приказал он.
Из толпы стоявших в другом углу тронного зала пленников раздался гневный возглас.
Циаксарес оглянулся, стараясь понять, кто дерзнул возмутиться против него, а затем подал знак слугам.
Двое воинов вытолкнули вперед высокого сильного юношу с золотистыми волосами. Он был еще очень молод, а весь его облик выражал гнев и отчаянье. Пленник был весь изранен и без доспехов.
С трудом сдерживая ярость и вновь стиснув рукоять меча, Циаксарес прохрипел:
— Ты кто такой?
— Сын короля Халема, принц Райнор! — последовал ответ.
— Смерти ищешь?…
Райнор окинул Циаксареса презрительным взглядом и сказал:
— Нынче я уже не раз смотрел ей в лицо! Попробуй ты убить меня, если сможешь! Но прежде я успею уложить с дюжину твоих верных псов и это станет мне утешением!
Нэхо, шурша шелками, незаметно приблизился к своему господину. Кривая усмешка зазмеилась под густыми королевскими усами. Лицо Циаксареса превратилось в застывшую маску жестокости.
— Ладно, погоди! Ты станешь ползать у меня в ногах раньше, чем завтра закатится солнце! — посулил он, шипя, и махнул рукой, делая рыцарям знак увести строптивца. — В замке наверняка есть подземелья для пыток… Седрик!
Дюжий детина в кожаном панцире выступил вперед, согнувшись в угодливом поклоне.
— Если я и склонюсь к твоим ногам, то лишь затем, чтобы подсечь тебе жилы, гнусный негодяй! — бросил Райнор.
Король задохнулся от гнева и что-то прорычал. Затем коротко кивнул Седрику и палач вывел юношу из зала. Циаксарес вновь уселся на троне и, дожидаясь, покуда слуга принесет ему позолоченный кубок, погрузился в раздумья. Однако, даже крепкое вино оказалось не в силах развеять черную тоску короля. Наконец он встал и направился в покои убитого им Халема. Солдаты, даже ворвавшись во дворец, не осмелились их разграбить, страшась гнева Циаксареса. Над атласным ложем тускло поблескивал вышитый на штандарте кроваво-красный дракон с распростертыми крыльями и колючим хвостом усеянным острыми шипами. Чудовище стояло на задних лапах. Циаксарес застыл на месте, уставившись прямо перед собой.