Читать «Плывущие против течения» онлайн - страница 55

Анатолий Вершинин

Сколько я труда вложил в него! А Сато-сенсей мне сказал тогда: «Никогда, Дзиро, в таких случаях не расстраивайся. Нельзя падать духом. Потерпел поражение - стисни зубы и готовься к следующему бою. Снова побьют тебя, а ты с ещё большим упорством готовься к новому бою, и так до тех пор, пока не добьёшься победы».

Вот, Масато, что сказал мне тогда наш сенсей! Понял?

- Понял! - кивнул головой Масато.

- Значит, будем готовиться к новому бою?

Масато нахмурил брови, потёр свой нос, похожий на пуговку, затем посмотрел вверх. Змей Хитоси по прежнему парил в небе, плавно колыхаясь. Масато скрипнул зубами.

- Драться до победы! - произнёс он хриплым голосом. - Тогда давай снаряжать «карпа»!

Судя по ровно вытянувшимся праздничным флажкам на столбах и ряби на озере, ветер был достаточно сильный и росный. Взяв в руки моток с леером, Дзиро выждал удачный порыв и крикнул Масато, державшему змей на вытянутых руках:

- Давай!

Масато легко выпустил «карпа» в воздух. Дзиро быстро повернулся лицом к ветру и пробежал шагов пятнадцать с леером в руках. Остановившись и задрав кверху голову, он весь просиял. За эти несколько секунд змей уже взобрался на приличную высоту.

Хитоси и его приятели с удивлением глядели на нового противника, быстро поднимающегося в небо. Они не сомневались, что эго змей Дзиро. Со змеем такого же типа, но поменьше, Дзиро выступил на змейковых состязаниях в прошлом году.

Змей напоминал огромную рыбу с темно-серой чешуёй. Плавники его делали на ветру плавательные движения. Он был действительно похож на живого карпа, только что выпрыгнувшего из прозрачного горного потока.

Сотни человеческих глаз пристально впились в небо. Замолкли даже голоса торговцев, расхваливавших свои товары. Кругом стало так тихо, что все вдруг явственно услышали разноголосый щебет многочисленных птиц.

Дзиро, ни на кого не глядя, медленно продолжал отпускать леер. Он хорошо знал качества своего змея: «карп» был устойчив, подвижен и легко брал высоту. Сейчас, идя на решительное сближение с противником, важно было не ошибиться в ветре. По всем признакам, «карп» находился в струе сильного и ровного ветра. Леер был туго натянут и нигде не провисал.

Что же намеревается предпринять Хитоси? Для какого манёвра готовит он своего «дракона»? Хитоси - опытный и сильный противник, хорошо умеет управлять змеем.

Когда «карп» поравнялся с «драконом», Хитоси стал медленно сближать с ним змея.

Но Дзиро, казалось, не замечал надвигающейся опасности: он продолжал отпускать леер.

Хитоси и его друзья заранее праздновали победу «дракона».

- Куда он лезет ещё вверх? - кричал Денкити.

- Дзиро и его «карп» обезумели от страха! - смеялся Хитоси.

- Коси! Коси его! - вытаращив глаза, орал Синдзо.

- А теперь ему и уйти некуда. Видишь? - уверенным тоном сказал Хитоси, ещё ниже опуская «дракона». - Сейчас начнём…

Леер «дракона» лёг на леер «карпа» и упруго заскользил по нему. «Карп» задёргался. Казалось, всё было кончено. Зрители, затаив дыхание, ожидали развязки. Но борьба продолжалась… «Карп» перестал дёргаться. Он круто пошёл вниз, потом вверх. Не успел Хитоси опомниться, как его леер вдруг обмяк и стал падать вниз. «Дракон» стремительно взвился вверх, отрезанный от привязи, завалился набок, затем завертелся и полетел вниз.