Читать «Правитель империи» онлайн - страница 6

Олесь Бенюх

Они уже сидели в гостиной, Джерри переоделся. Рейчел поднялась в спальню, шепнув мужу, чтобы он отблагодарил парня. «Этого милого апеннинского Дика». (Почему «апеннинского», почему не «альпийского»?). Итальянец пил бурбон с содовой, Джерри — некрепкий «мартини».

— И кто вы? — продолжал он. _ Студент? Сезонный рабочий?

Фермер?

— Я — бродяга, — улыбнулся парень. Помолчав, продолжал: — Учился в Беркли. Бросил — надоело. Да и деньги отец перестал присылать. Разорился. У него овощная лавка была в Атланте. А у вас очутился очень просто перемахнул через забор: хоп — и все. Егерей и вообще кого бы то ни было на этом свете не боюсь.

Он сделал глоток, поморщился, отставил от себя стакан.

Вновь улыбнулся, сказал: — Вообще-то я не пью. А закон нарушил, потому что очень хотелось на дом взглянуть. Много о нем в округе говорят, хвалят. — Забудем о законе, — примирительно сказал Джерри. — Вы спасли мою жену и я хочу, чтобы вы сами определили сумму вознаграждения.

Маркетти взял стакан, налив в него апельсинового сока, опустил три кубика льда. Покачал головой: «Разве я за деньги спас вашу жену?».

«Нищий альтруист», — усмехнулся про себя Джерри. Вслух сказал: — Вы, разумеется, противник всякой собственности?

— Вовсе нет, — быстро возразил парень. — Я отнюдь не верю во вселенский «красный» рай с обобществленными заводами, домами, машинами, женами.

— Тогда в чем же дело, пресвятая дева Мария?

Джерри тяжелым взглядом изучал итальянца.

— Не могу считать чистым заработок на неловкости женщины. Впрок не пойдет, — он опять улыбнулся.

«Любопытно», — Джерри приготовил себе «мартини» покрепче.

— И давно ты бродяжничаешь?

— Да нет! — парень махнул рукой. — Приехал на похороны отца из Сан-Франциско, там временно в газете линотипистом работал. И вот решил из Атланты в Нью-Йорк пропутешествовать. Бесплатно, если удастся.

— Вот и чудесно, — воскликнула Рейчел, спускаясь по боковой лестнице в гостиную. Щеки ее вновь порозовели. Легкий бежевый шерстяной костюм обтягивал крупную крепкую грудь, тонкую, редкостно тонкую талию. — Мы скоро едем в Нью-Йорк и могли бы — вполне бесплатно, не так ли, Джерри? подвезти и вас в любой район.

Парсел промолчал. Маркетти встал. Не зная, куда девать руки, подхватил со стола стакан с соком. «Э, да мы еще краснеть не разучились, думал Джерри, наблюдая за итальянцем. Не помню, краснел ли я в его возрасте. Впрочем, ведь это так индивидуально».

— Спасибо, миссис… — Маркетти замялся. — Парсел, — весело подсказала ему Рейчел.

— Да-да, разумеется. Сердечно благодарен, миссис Парсел и мистер Парсел, — итальянец посмотрел в сторону Джерри. — Но у меня, собственно в Нью-Йорке ни знакомых, ни родственников. Так что любой район сойдет.

— Прежде всего, — заметил, подымаясь, Джерри, — нужно туда еще добраться. Предлагаю выпить на дорогу — и в путь.

Он подал Рейчел ее бренди.

— Грация! — воскликнул парень. На немой вопрос жены Парсел со смешком заметил: «Ты знаешь, он совсем не пьет! Да, представь себе…» Огромный, мышиного цвета «Роллс-ройс» словно застыл на месте. Мелкий, частый дождь заглушал легкий шум могучего мотора. Возникавшие вдруг слаборазличимыми контурами встречные машины так же внезапно исчезали. Шофер-негр напряженно всматривался в кусок шоссе, вырываемый из дождя мощным светом фар.