Читать «Железный канцлер Древнего Египта» онлайн - страница 219

Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер

– Отверзаю очи твои к свету неземному, отверзаю уши твои к голосу богов! В силу власти, данной мне, как первому служителю великого бога Гелиополя, я отрешаю сердце твое от чар, которыми еврей приковал тебя; узы силы нечистой я разрываю и освобождаю от злого человека, который при жизни наполнил горем твое существование, а после смерти похитил жизнь твою, призвав к себе. Ступай, дорогая дочь моя, свободно и спокойно к трону Озириса и сорока двум судьям царства теней, и скажи им: «Я, дочь Потифэры, очищенная от всякой власти чар, невинная всю мою жизнь; если я и запятнала себя прикосновением к “нечестивому”, то только для того, чтобы отвратить от дома богов и их служителей гнев чужеземца; я принесла себя в жертву за мою касту и мой народ, и прошу тебя: не утяжеляй вес моего сердца на твоих весах и допусти меня в лоно вечного света».

Эта сцена и надгробная речь произвели глубокое впечатление на всех присутствующих. С тех пор сам Верховный жрец стал покойнее и, кроме того, – странное дело! – казалось, позабыл происхождение дочери Аснат и выказывал к ней глубокую привязанность, несмотря на то, что девочка поражала своим сходством с отцом: те же черные вьющиеся волосы, большие с зеленоватым оттенком глаза – непроницаемые и глубокие – та же чарующая улыбка и такой же нос с маленьким горбиком, что и у покойного Адона. Но Потифэра словно не замечал всего этого и баловал напропалую ребенка, который носил чисто египетское имя Изиды.

Ранофрит была еще свежая и привлекательная женщина, но Майя страшно состарилась и похудела. Откинувшись на спинку кресла, она молча смотрела на Армаиса грустным взглядом, – смесь материнской гордости и сожаления. Сын ее достиг полного расцвета своей мужественной красоты; богатое одеяние, великолепное ожерелье, утром пожалованное фараоном, еще больше оттеняли красоту Армаиса; но от него веяло какой-то суровой холодностью и надменностью, а равнодушие его к женщинам вошло даже в поговорку в городе.

Армаис сдержал слово и, несмотря на просьбы и увещания родных, остался холост.

– И все это из-за чужестранки, дочери «Шасу», стыдно подумать! – говорила Майя за спиной сына всякий раз, как рушился ее новый матримониальный план.

В данную минуту молодой воин говорил с Гором о большом поминальном жертвоприношении на их семейной гробнице, которым он собирался на другой день ознаменовать память Хишелат. Когда же его собеседник выразил сожаление по поводу трагической смерти царевны, Армаис со вздохом ответил:

– Да, ужасная смерть! Признаюсь тебе, я не могу поверить, чтобы невинная человеческая жизнь была приятным даром для священной реки; фараон думает точно так же и еще недавно сказал мне, что скоро собирается обнародовать закон, отменяющий человеческие жертвоприношения Нилу.

– Лишь бы это вполне справедливое и человечное решение не раздражило народ, который свыкся с такими жертвоприношениями.